Das erste Buch der ChronikKapitel 15 |
|
1 Und |
|
2 Dazumal sprach |
|
3 Darum versammelte |
|
4 Und David |
|
5 Aus den Kindern |
|
6 aus den Kindern |
|
7 aus den Kindern |
|
8 aus den Kindern |
|
9 aus den Kindern |
|
10 aus den Kindern |
|
11 Und |
|
12 und sprach |
|
13 denn vorhin, da ihr nicht da waret, tat der HErr |
|
14 Also heiligten sich |
|
15 Und die Kinder |
|
16 Und |
|
17 Da bestelleten die Leviten |
|
18 und mit ihnen ihre Brüder |
|
19 Denn Heman |
|
20 Sacharja |
|
21 Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja |
|
22 Chenanja |
|
23 Und Berechja |
|
24 Aber Sebanja |
|
25 Also gingen |
|
26 Und da GOtt |
|
27 Und |
|
28 Also brachte das |
|
29 Da nun die Lade |
Первая книга ПаралипоменонГлава 15 |
|
1 |
|
2 И повелел Давид, чтобы, кроме левитов, никто не переносил ковчег Божий, потому что ГОСПОДЬ навеки избрал их носить ковчег ГОСПОДЕНЬ и отправлять службы пред Ним. |
|
3 И Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег ГОСПОДЕНЬ на то место, которое он для него приготовил. |
|
4 Собрал Давид потомков Аарона и левитов. |
|
5 Из потомков Кехата — предводителя их Уриэля и сто двадцать его родственников; |
|
6 из потомков Мерари — предводителя их Асаю и двести двадцать его родственников; |
|
7 из потомков Гершона — предводителя их Иоиля и сто тридцать его родственников; |
|
8 из потомков Элицафана — предводителя их Шемаю и двести его родственников; |
|
9 из потомков Хеврона — предводителя их Элиэля и восемьдесят его родственников; |
|
10 из потомков Уззиэля — предводителя их Амминадава и сто двенадцать его родственников. |
|
11 |
|
12 и сказал им: «Вы — главы родов левитских. Совершите обряд освящения над собой и собратьями вашими и перенесите ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева, на место, которое я для него приготовил. |
|
13 Не вы несли его в первый раз, потому и излил на нас гнев Свой ГОСПОДЬ, Бог наш, ибо мы не поступили, как должно». |
|
14 Священники и левиты совершили обряд освящения, чтобы перенести ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева. |
|
15 И понесли потомки левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей, по слову ГОСПОДА, на шестах, положив их себе на плечи. |
|
16 |
|
17 Левиты поставили Хемана, сына Иоиля, и из числа его собратьев — Асафа, сына Берехьи; из потомков Мерари, собратьев своих, — Этана, сына Кушаи; |
|
18 из дальних родственников — Захарию, Яазиэля, Шемирамота, Ехиэля, Унни, Элиава, Бенаю, Маасею, Маттитью, Элифлеху, Микнею и привратников Овед-Эдома и Иэля. |
|
19 Певцы Хеман, Асаф и Этан должны были играть на медных кимвалах; |
|
20 Захария, Азиэль, Шемирамот, Ехиэль, Унни, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на арфах мелодию «Аламот»; |
|
21 Маттитья, Элифелеху, Микнея, Овед-Эдом, Иэль и Азазья играли свою партию для октета на лирах. |
|
22 Кенанья, руководитель певчих левитов, отвечал за всё пение и игру на музыкальных инструментах, поскольку был в этом искусен. |
|
23 Берехья и Элкана охраняли ковчег. |
|
24 Священники Шеванья, Иосафат, Нетанэль, Амасай, Захария, Беная и Элиэзер трубили в трубы перед ковчегом Божьим. Овед-Эдом и Ехия также охраняли ковчег. |
|
25 |
|
26 И Сам Бог помогал левитам, несущим ковчег Завета ГОСПОДНЕГО. И они принесли в жертву Господу семь быков и семь баранов. |
|
27 Давид был облачен в одежды из тонкого льна. Так же одеты были и все левиты, несшие ковчег, певчие и Кенанья, глава музыкантов и певчих. На Давиде был еще льняной эфод. |
|
28 Весь Израиль участвовал в перенесении ковчега Завета ГОСПОДНЕГО с криками ликования, под звуки рога, труб, кимвалов, лир и арф. |
|
29 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 15 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 15 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Dazumal sprach |
2 И повелел Давид, чтобы, кроме левитов, никто не переносил ковчег Божий, потому что ГОСПОДЬ навеки избрал их носить ковчег ГОСПОДЕНЬ и отправлять службы пред Ним. |
|
3 Darum versammelte |
3 И Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег ГОСПОДЕНЬ на то место, которое он для него приготовил. |
|
4 Und David |
4 Собрал Давид потомков Аарона и левитов. |
|
5 Aus den Kindern |
5 Из потомков Кехата — предводителя их Уриэля и сто двадцать его родственников; |
|
6 aus den Kindern |
6 из потомков Мерари — предводителя их Асаю и двести двадцать его родственников; |
|
7 aus den Kindern |
7 из потомков Гершона — предводителя их Иоиля и сто тридцать его родственников; |
|
8 aus den Kindern |
8 из потомков Элицафана — предводителя их Шемаю и двести его родственников; |
|
9 aus den Kindern |
9 из потомков Хеврона — предводителя их Элиэля и восемьдесят его родственников; |
|
10 aus den Kindern |
10 из потомков Уззиэля — предводителя их Амминадава и сто двенадцать его родственников. |
|
11 Und |
11 |
|
12 und sprach |
12 и сказал им: «Вы — главы родов левитских. Совершите обряд освящения над собой и собратьями вашими и перенесите ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева, на место, которое я для него приготовил. |
|
13 denn vorhin, da ihr nicht da waret, tat der HErr |
13 Не вы несли его в первый раз, потому и излил на нас гнев Свой ГОСПОДЬ, Бог наш, ибо мы не поступили, как должно». |
|
14 Also heiligten sich |
14 Священники и левиты совершили обряд освящения, чтобы перенести ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева. |
|
15 Und die Kinder |
15 И понесли потомки левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей, по слову ГОСПОДА, на шестах, положив их себе на плечи. |
|
16 Und |
16 |
|
17 Da bestelleten die Leviten |
17 Левиты поставили Хемана, сына Иоиля, и из числа его собратьев — Асафа, сына Берехьи; из потомков Мерари, собратьев своих, — Этана, сына Кушаи; |
|
18 und mit ihnen ihre Brüder |
18 из дальних родственников — Захарию, Яазиэля, Шемирамота, Ехиэля, Унни, Элиава, Бенаю, Маасею, Маттитью, Элифлеху, Микнею и привратников Овед-Эдома и Иэля. |
|
19 Denn Heman |
19 Певцы Хеман, Асаф и Этан должны были играть на медных кимвалах; |
|
20 Sacharja |
20 Захария, Азиэль, Шемирамот, Ехиэль, Унни, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на арфах мелодию «Аламот»; |
|
21 Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja |
21 Маттитья, Элифелеху, Микнея, Овед-Эдом, Иэль и Азазья играли свою партию для октета на лирах. |
|
22 Chenanja |
22 Кенанья, руководитель певчих левитов, отвечал за всё пение и игру на музыкальных инструментах, поскольку был в этом искусен. |
|
23 Und Berechja |
23 Берехья и Элкана охраняли ковчег. |
|
24 Aber Sebanja |
24 Священники Шеванья, Иосафат, Нетанэль, Амасай, Захария, Беная и Элиэзер трубили в трубы перед ковчегом Божьим. Овед-Эдом и Ехия также охраняли ковчег. |
|
25 Also gingen |
25 |
|
26 Und da GOtt |
26 И Сам Бог помогал левитам, несущим ковчег Завета ГОСПОДНЕГО. И они принесли в жертву Господу семь быков и семь баранов. |
|
27 Und |
27 Давид был облачен в одежды из тонкого льна. Так же одеты были и все левиты, несшие ковчег, певчие и Кенанья, глава музыкантов и певчих. На Давиде был еще льняной эфод. |
|
28 Also brachte das |
28 Весь Израиль участвовал в перенесении ковчега Завета ГОСПОДНЕГО с криками ликования, под звуки рога, труб, кимвалов, лир и арф. |
|
29 Da nun die Lade |
29 |