Das erste Buch SamuelKapitel 2 |
|
1 Und Hanna |
|
2 Es ist niemand |
|
3 Lasset euer groß Rühmen |
|
4 Der Bogen |
|
5 Die da satt |
|
6 Der HErr |
|
7 Der HErr |
|
8 Er hebet auf |
|
9 Er |
|
10 Die mit dem HErrn |
|
11 Elkana |
|
12 Aber |
|
13 noch nach dem Recht |
|
14 und |
|
15 Desselbengleichen, ehe denn sie das Fett |
|
16 Wenn dann jemand zu ihm sagte |
|
17 Darum war die Sünde |
|
18 Samuel |
|
19 Dazu machte |
|
20 Und Eli |
|
21 Und der HErr |
|
22 Eli aber |
|
23 Und er sprach |
|
24 Nicht, meine Kinder |
|
25 Wenn jemand |
|
26 Aber der Knabe |
|
27 Es kam aber |
|
28 und |
|
29 Warum löckest du denn wider meine Opfer |
|
30 Darum spricht |
|
31 Siehe, es wird die Zeit |
|
32 Und |
|
33 Doch will ich aus dir niemand |
|
34 Und das soll dir ein |
|
35 Ich aber will |
|
36 Und wer übrig |
Первая книга ЦарствГлава 2 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 ни долга священников по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, пока варилось мясо, приходил слуга священника с трехзубой вилкой в руке. |
|
14 Он опускал ее в кастрюлю, сковороду, котел или горшок, и брал себе все, что попадалось на вилку. Так они поступали со всяким жертвенным мясом, которое приносили израильтяне, приходившие в Шило. |
|
15 Мало этого, еще до того, как сжигали жир, слуга священника приходил и говорил человеку, который приносил жертву: «Дай священнику мяса для жаркого. Он не возьмет у тебя вареное мясо, только сырое». |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. |
|
20 Илий благословлял Элкану и его жену, говоря: |
|
21 Господь был милостив к Анне, и она зачала и родила еще троих сыновей и двух дочерей. Тем временем Самуил рос в присутствии Господа. |
|
22 |
|
23 Он сказал им: |
|
24 Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди Господнего народа. |
|
25 Если человек согрешит против другого, кто-нибудь может стать посредником за него перед Господом, но если человек согрешит против Господа, кто заступится за него? |
|
26 |
|
27 |
|
28 Я выбрал твоего отца из всех родов Израиля, чтобы он был Моим священников, восходил к Моему жертвеннику, возжигал благовония и носил предо Мною эфод. Еще Я дал дому твоего отца все огненные жертвоприношения, совершаемые израильтянами. |
|
29 Почему же вы попираете ногами Мои жертвы и приношения, которые Я установил для Своего жилища? Почему ты предпочитаешь Мне своих сыновей, жирея от лучших частей каждого приношения, совершаемого Моим народом, Израилем?» |
|
30 |
|
31 Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твое родство, и никто в твоем семействе не доживет до старости. |
|
32 Ты увидишь бедствие в Моем жилище. Хотя Израиль будет благоденствовать, никто в твоем семействе никогда не будет доживать до старости. |
|
33 Всякий, кого Я не отрешу от жертвенника, будет сбережен только для того, чтобы наполнять слезами твои глаза и печалить твое сердце, и все твои потомки будут умирать во цвете лет. |
|
34 |
|
35 Я поставлю Себе верного священника, который будет поступать в соответствии с тем, что у Меня в сердце и на уме. Я утвержу его дом, и он всегда будет служить перед Моим помазанником. |
|
36 Тогда всякий оставшийся из твоего дома придет, склонится перед ним за геру серебра и корку хлеба и взмолится: „Дай мне какую-нибудь священническую должность, чтобы у меня было пропитание“». |
Das erste Buch SamuelKapitel 2 |
Первая книга ЦарствГлава 2 |
|
1 Und Hanna |
1 |
|
2 Es ist niemand |
2 |
|
3 Lasset euer groß Rühmen |
3 |
|
4 Der Bogen |
4 |
|
5 Die da satt |
5 |
|
6 Der HErr |
6 |
|
7 Der HErr |
7 |
|
8 Er hebet auf |
8 |
|
9 Er |
9 |
|
10 Die mit dem HErrn |
10 |
|
11 Elkana |
11 |
|
12 Aber |
12 |
|
13 noch nach dem Recht |
13 ни долга священников по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, пока варилось мясо, приходил слуга священника с трехзубой вилкой в руке. |
|
14 und |
14 Он опускал ее в кастрюлю, сковороду, котел или горшок, и брал себе все, что попадалось на вилку. Так они поступали со всяким жертвенным мясом, которое приносили израильтяне, приходившие в Шило. |
|
15 Desselbengleichen, ehe denn sie das Fett |
15 Мало этого, еще до того, как сжигали жир, слуга священника приходил и говорил человеку, который приносил жертву: «Дай священнику мяса для жаркого. Он не возьмет у тебя вареное мясо, только сырое». |
|
16 Wenn dann jemand zu ihm sagte |
16 |
|
17 Darum war die Sünde |
17 |
|
18 Samuel |
18 |
|
19 Dazu machte |
19 Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. |
|
20 Und Eli |
20 Илий благословлял Элкану и его жену, говоря: |
|
21 Und der HErr |
21 Господь был милостив к Анне, и она зачала и родила еще троих сыновей и двух дочерей. Тем временем Самуил рос в присутствии Господа. |
|
22 Eli aber |
22 |
|
23 Und er sprach |
23 Он сказал им: |
|
24 Nicht, meine Kinder |
24 Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди Господнего народа. |
|
25 Wenn jemand |
25 Если человек согрешит против другого, кто-нибудь может стать посредником за него перед Господом, но если человек согрешит против Господа, кто заступится за него? |
|
26 Aber der Knabe |
26 |
|
27 Es kam aber |
27 |
|
28 und |
28 Я выбрал твоего отца из всех родов Израиля, чтобы он был Моим священников, восходил к Моему жертвеннику, возжигал благовония и носил предо Мною эфод. Еще Я дал дому твоего отца все огненные жертвоприношения, совершаемые израильтянами. |
|
29 Warum löckest du denn wider meine Opfer |
29 Почему же вы попираете ногами Мои жертвы и приношения, которые Я установил для Своего жилища? Почему ты предпочитаешь Мне своих сыновей, жирея от лучших частей каждого приношения, совершаемого Моим народом, Израилем?» |
|
30 Darum spricht |
30 |
|
31 Siehe, es wird die Zeit |
31 Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твое родство, и никто в твоем семействе не доживет до старости. |
|
32 Und |
32 Ты увидишь бедствие в Моем жилище. Хотя Израиль будет благоденствовать, никто в твоем семействе никогда не будет доживать до старости. |
|
33 Doch will ich aus dir niemand |
33 Всякий, кого Я не отрешу от жертвенника, будет сбережен только для того, чтобы наполнять слезами твои глаза и печалить твое сердце, и все твои потомки будут умирать во цвете лет. |
|
34 Und das soll dir ein |
34 |
|
35 Ich aber will |
35 Я поставлю Себе верного священника, который будет поступать в соответствии с тем, что у Меня в сердце и на уме. Я утвержу его дом, и он всегда будет служить перед Моим помазанником. |
|
36 Und wer übrig |
36 Тогда всякий оставшийся из твоего дома придет, склонится перед ним за геру серебра и корку хлеба и взмолится: „Дай мне какую-нибудь священническую должность, чтобы у меня было пропитание“». |