Das erste Buch der ChronikKapitel 24 |
|
1 Aber dies war die Ordnung |
|
2 Aber Nadab |
|
3 Und David |
|
4 Und wurden |
|
5 Er ordnete |
|
6 Und |
|
7 Und das erste |
|
8 das dritte |
|
9 das fünfte |
|
10 das siebente |
|
11 das neunte |
|
12 das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim |
|
13 das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab |
|
14 das fünfzehnte auf Bilga |
|
15 das siebenzehnte auf Hesir |
|
16 das neunzehnte auf Pethahja |
|
17 das einundzwanzigste |
|
18 das dreiundzwanzigste |
|
19 Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt |
|
20 Aber unter den andern |
|
21 Unter den Kindern |
|
22 Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern |
|
23 Die Kinder |
|
24 Die Kinder |
|
25 Der Bruder |
|
26 Die Kinder |
|
27 Die Kinder |
|
28 Maheli |
|
29 Von Kis |
|
30 Die Kinder |
|
31 Und man warf |
Первая книга ПаралипоменонГлава 24 |
|
1 |
|
2 Надав и Авиуд умерли раньше своего отца. И из-за того, что у них не было сыновей, священниками стали Элеазар и Итамар. |
|
3 Вместе с Цадоком из рода Элеазара и Ахимелехом из рода Итамара Давид распределил потомков Аарона в соответствии с возложенными на них обязанностями. |
|
4 Среди потомков Элеазара оказалось больше глав родов, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семей из потомков Элеазара и восемь глав семей из потомков Итамара. |
|
5 Разделены они были беспристрастно, по жребию, потому что и среди потомков Элеазара, и среди потомков Итамара были достойные нести высокое служение в Святилище и высокое служение пред Богом. |
|
6 И Шемая, сын Нетанэля, писец из левитов, записывал их в присутствии царя, вождей, священника Цадока и Ахимелеха, сына Авьятара, а также в присутствии глав родов священнических и левитских. При жеребьёвке брали один род из потомков Элеазара и один род брали из потомков Итамара. |
|
7 |
|
8 третий — Хариму, четвертый — Сеориму, |
|
9 пятый — Малкие, шестой — Миямину, |
|
10 седьмой — Хаккоцу, восьмой — Авие, |
|
11 девятый — Иисусу, десятый — Шехании, |
|
12 одиннадцатый — Эльяшиву, двенадцатый — Якиму, |
|
13 тринадцатый — Хуппе, четырнадцатый — Ешеваву, |
|
14 пятнадцатый — Вилге, шестнадцатый — Иммеру, |
|
15 семнадцатый — Хезиру, восемнадцатый — Хаппиццецу, |
|
16 девятнадцатый — Петахии, двадцатый — Иезекиилю, |
|
17 двадцать первый — Яхину, двадцать второй — Гамулу, |
|
18 двадцать третий — Делае, двадцать четвертый — Маазии. |
|
19 Такова череда их служения при входе в Храм ГОСПОДЕНЬ, согласно правилу, установленному Аароном, отцом их, как заповедал ему Сам ГОСПОДЬ, Бог Израиля. |
|
20 |
|
21 О Рехавье. Сыновья Рехавьи: первенец его Ишшия. |
|
22 У Ицхара: Шеломот. Сыновья Шеломота: Яхат. |
|
23 [Сыновья Хеврона]: Ерия, Амарья — второй, Яхазиэль — третий, Екамам — четвертый. |
|
24 Сыновья Уззиэля: Миха; сыновья Михи: Шамир. |
|
25 Брат Михи: Ишшия; сыновья Ишшии: Захария. |
|
26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; сыновья Яазии: Бено. |
|
27 Потомки Мерари: сыновья Яазии: Бено, Шохам, Заккур и Иври. |
|
28 У Махли — сын Элеазар, у Элеазара сыновей не было. |
|
29 О Кише. Сыновья Киша: Ерахмеэль. |
|
30 Сыновья Муши: Махли, Эдер, Еримот. Это левиты по их родам. |
|
31 И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 24 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 24 |
|
1 Aber dies war die Ordnung |
1 |
|
2 Aber Nadab |
2 Надав и Авиуд умерли раньше своего отца. И из-за того, что у них не было сыновей, священниками стали Элеазар и Итамар. |
|
3 Und David |
3 Вместе с Цадоком из рода Элеазара и Ахимелехом из рода Итамара Давид распределил потомков Аарона в соответствии с возложенными на них обязанностями. |
|
4 Und wurden |
4 Среди потомков Элеазара оказалось больше глав родов, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семей из потомков Элеазара и восемь глав семей из потомков Итамара. |
|
5 Er ordnete |
5 Разделены они были беспристрастно, по жребию, потому что и среди потомков Элеазара, и среди потомков Итамара были достойные нести высокое служение в Святилище и высокое служение пред Богом. |
|
6 Und |
6 И Шемая, сын Нетанэля, писец из левитов, записывал их в присутствии царя, вождей, священника Цадока и Ахимелеха, сына Авьятара, а также в присутствии глав родов священнических и левитских. При жеребьёвке брали один род из потомков Элеазара и один род брали из потомков Итамара. |
|
7 Und das erste |
7 |
|
8 das dritte |
8 третий — Хариму, четвертый — Сеориму, |
|
9 das fünfte |
9 пятый — Малкие, шестой — Миямину, |
|
10 das siebente |
10 седьмой — Хаккоцу, восьмой — Авие, |
|
11 das neunte |
11 девятый — Иисусу, десятый — Шехании, |
|
12 das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim |
12 одиннадцатый — Эльяшиву, двенадцатый — Якиму, |
|
13 das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab |
13 тринадцатый — Хуппе, четырнадцатый — Ешеваву, |
|
14 das fünfzehnte auf Bilga |
14 пятнадцатый — Вилге, шестнадцатый — Иммеру, |
|
15 das siebenzehnte auf Hesir |
15 семнадцатый — Хезиру, восемнадцатый — Хаппиццецу, |
|
16 das neunzehnte auf Pethahja |
16 девятнадцатый — Петахии, двадцатый — Иезекиилю, |
|
17 das einundzwanzigste |
17 двадцать первый — Яхину, двадцать второй — Гамулу, |
|
18 das dreiundzwanzigste |
18 двадцать третий — Делае, двадцать четвертый — Маазии. |
|
19 Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt |
19 Такова череда их служения при входе в Храм ГОСПОДЕНЬ, согласно правилу, установленному Аароном, отцом их, как заповедал ему Сам ГОСПОДЬ, Бог Израиля. |
|
20 Aber unter den andern |
20 |
|
21 Unter den Kindern |
21 О Рехавье. Сыновья Рехавьи: первенец его Ишшия. |
|
22 Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern |
22 У Ицхара: Шеломот. Сыновья Шеломота: Яхат. |
|
23 Die Kinder |
23 [Сыновья Хеврона]: Ерия, Амарья — второй, Яхазиэль — третий, Екамам — четвертый. |
|
24 Die Kinder |
24 Сыновья Уззиэля: Миха; сыновья Михи: Шамир. |
|
25 Der Bruder |
25 Брат Михи: Ишшия; сыновья Ишшии: Захария. |
|
26 Die Kinder |
26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; сыновья Яазии: Бено. |
|
27 Die Kinder |
27 Потомки Мерари: сыновья Яазии: Бено, Шохам, Заккур и Иври. |
|
28 Maheli |
28 У Махли — сын Элеазар, у Элеазара сыновей не было. |
|
29 Von Kis |
29 О Кише. Сыновья Киша: Ерахмеэль. |
|
30 Die Kinder |
30 Сыновья Муши: Махли, Эдер, Еримот. Это левиты по их родам. |
|
31 Und man warf |
31 И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских. |