Der zweite Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 2 |
|
1 Aber |
|
2 daß |
|
3 Lasset euch |
|
4 der da |
|
5 Gedenket |
|
6 Und |
|
7 Denn |
|
8 Und |
|
9 des, welches Zukunft |
|
10 und |
|
11 Darum |
|
12 auf daß |
|
13 Wir |
|
14 darein er euch |
|
15 So |
|
16 Er |
|
17 der ermahne |
2-е до солунянРозділ 2 |
|
1 |
|
2 щоб ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, — ніби вже настав день Господній. |
|
3 Хай ніхто жодним способом вас не зведе́! Бо той день не настане, аж перше при́йде відсту́плення, і ви́явиться беззако́нник, призна́чений на погибіль, |
|
4 що противиться та несеться над усе, зване Богом чи свя́тощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме. |
|
5 Чи ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив? |
|
6 І тепер ви знаєте, що́ саме не допускає з'явитись йому своєчасно. |
|
7 Бо вже діється таємни́ця беззако́ння; тільки Той, Хто трима́є тепер, буде тримати, аж поки не бу́де усу́нений Він із сере́дини. |
|
8 І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Госпо́дь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'я́вленням прихо́ду Свого. |
|
9 Його прихід — за чином сатани — буде з усякою силою й зна́ками та з неправдивими чу́дами, |
|
10 і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли́, щоб їм спастися. |
|
11 І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили, |
|
12 щоб стали засу́джені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправедність. |
|
13 |
|
14 до чого покликав Він вас через нашу Єва́нгелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа. |
|
15 Отже, бра́ття, стійте й тримайтеся переда́нь, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посла́нням. |
|
16 Сам же Госпо́дь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благода́ті вічну потіху та добру надію, — |
|
17 нехай ваші серця Він поті́шить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові! |
Der zweite Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 2 |
2-е до солунянРозділ 2 |
|
1 Aber |
1 |
|
2 daß |
2 щоб ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, — ніби вже настав день Господній. |
|
3 Lasset euch |
3 Хай ніхто жодним способом вас не зведе́! Бо той день не настане, аж перше при́йде відсту́плення, і ви́явиться беззако́нник, призна́чений на погибіль, |
|
4 der da |
4 що противиться та несеться над усе, зване Богом чи свя́тощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме. |
|
5 Gedenket |
5 Чи ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив? |
|
6 Und |
6 І тепер ви знаєте, що́ саме не допускає з'явитись йому своєчасно. |
|
7 Denn |
7 Бо вже діється таємни́ця беззако́ння; тільки Той, Хто трима́є тепер, буде тримати, аж поки не бу́де усу́нений Він із сере́дини. |
|
8 Und |
8 І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Госпо́дь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'я́вленням прихо́ду Свого. |
|
9 des, welches Zukunft |
9 Його прихід — за чином сатани — буде з усякою силою й зна́ками та з неправдивими чу́дами, |
|
10 und |
10 і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли́, щоб їм спастися. |
|
11 Darum |
11 І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили, |
|
12 auf daß |
12 щоб стали засу́джені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправедність. |
|
13 Wir |
13 |
|
14 darein er euch |
14 до чого покликав Він вас через нашу Єва́нгелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа. |
|
15 So |
15 Отже, бра́ття, стійте й тримайтеся переда́нь, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посла́нням. |
|
16 Er |
16 Сам же Госпо́дь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благода́ті вічну потіху та добру надію, — |
|
17 der ermahne |
17 нехай ваші серця Він поті́шить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові! |