2 SamuelChapter 3 |
|
1 Now there was long |
|
2 And to David |
|
3 And his second, |
|
4 And the fourth, |
|
5 And the sixth, |
|
6 And it came |
|
7 And Saul |
|
8 Then was Abner |
|
9 So |
|
10 To translate |
|
11 And he could |
|
12 And Abner |
|
13 And he said, |
|
14 And David |
|
15 And Ishbosheth |
|
16 And her husband |
|
17 And Abner |
|
18 Now |
|
19 And Abner |
|
20 So Abner |
|
21 And Abner |
|
22 And, behold, |
|
23 When Joab |
|
24 Then Joab |
|
25 You know |
|
26 And when Joab |
|
27 And when Abner |
|
28 And afterward |
|
29 Let it rest |
|
30 So Joab, |
|
31 And David |
|
32 And they buried |
|
33 And the king |
|
34 Your hands |
|
35 And when all |
|
36 And all |
|
37 For all |
|
38 And the king |
|
39 And I am this day |
2-я книга ЦарствГлава 3 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Второй сын, Килеав был от Авигеи, вдовы Навала кармелитянина. Третий — Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, гессурского царя. |
|
4 Четвёртый — Адония, сын Агиффы. Пятый — Сафатия, сын Авиталы. |
|
5 Шестым сыном был Ифреам, его матерью была Эгла, жена Давида. Эти шестеро сыновей родились у Давида в Хевроне. |
|
6 |
|
7 У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иевосфей спросил Авенира: |
|
8 |
|
9 Я клянусь сделать всё от меня зависящее, чтобы исполнилось всё, о чём говорил Господь. Он сказал, что отнимет царство у дома Саула и отдаст его Давиду. Господь укрепит трон Давида над Израилем и Иудеей, от Дана до Вирсавии. И пусть Бог накажет меня, если я этого не сделаю!» |
|
10 |
|
11 Иевосфей не мог возразить Авениру, так как боялся его. |
|
12 |
|
13 Давид ответил: |
|
14 |
|
15 И послал Иевосфей людей, чтобы забрать её от мужа Фалтиила, сына Лаиса. |
|
16 Муж Мелхолы пошёл с ней. Плача, провожал он её до Бахурима, но Авенир сказал Фалтию: |
|
17 |
|
18 Так не медлите, сейчас же сделайте его царём! Господь говорил о Давиде, когда сказал: „Через раба моего Давида Я спасу Мой народ Израиля от руки филистимлян и от руки всех его врагов”». |
|
19 |
|
20 Когда Авенир и сопровождающие его двадцать человек пришли в Хеврон, то Давид устроил для них пир. |
|
21 И сказал Авенир Давиду: |
|
22 |
|
23 Когда Иоав и всё войско, ходившее с ним, вернулись в Хеврон, ему доложили, что к царю приходил Авенир, сын Нира, и что царь отпустил его с миром. |
|
24 |
|
25 Ты знаешь Авенира, сына Нира. Он приходил обмануть тебя и разведать о том, что ты делаешь». |
|
26 |
|
27 Когда Авенир возвратился в Хеврон, Иоав отвёл его внутрь ворот, чтобы поговорить с ним наедине. И там Иоав ударил мечом Авенира в живот, и тот умер за кровь Асаила, брата Иоава. |
|
28 |
|
29 Иоав и вся семья его отца в ответе за это. Пусть дом Иоава всегда будет полон прокажённых и калек. Пусть смерть в бою и голодные муки постигнут его народ!» |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 Царь оплакивал Авенира и пел песню печали: |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 В тот день все иудеи и весь Израиль поняли, что царь не принимал участия в убийстве Авенира, сына Нира. |
|
38 |
|
39 Это случилось именно в тот день, когда я был помазан на царство. Сыновья Саруи принесли мне множество бед, но Господь воздаст им по заслугам». |
2 SamuelChapter 3 |
2-я книга ЦарствГлава 3 |
|
1 Now there was long |
1 |
|
2 And to David |
2 |
|
3 And his second, |
3 Второй сын, Килеав был от Авигеи, вдовы Навала кармелитянина. Третий — Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, гессурского царя. |
|
4 And the fourth, |
4 Четвёртый — Адония, сын Агиффы. Пятый — Сафатия, сын Авиталы. |
|
5 And the sixth, |
5 Шестым сыном был Ифреам, его матерью была Эгла, жена Давида. Эти шестеро сыновей родились у Давида в Хевроне. |
|
6 And it came |
6 |
|
7 And Saul |
7 У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иевосфей спросил Авенира: |
|
8 Then was Abner |
8 |
|
9 So |
9 Я клянусь сделать всё от меня зависящее, чтобы исполнилось всё, о чём говорил Господь. Он сказал, что отнимет царство у дома Саула и отдаст его Давиду. Господь укрепит трон Давида над Израилем и Иудеей, от Дана до Вирсавии. И пусть Бог накажет меня, если я этого не сделаю!» |
|
10 To translate |
10 |
|
11 And he could |
11 Иевосфей не мог возразить Авениру, так как боялся его. |
|
12 And Abner |
12 |
|
13 And he said, |
13 Давид ответил: |
|
14 And David |
14 |
|
15 And Ishbosheth |
15 И послал Иевосфей людей, чтобы забрать её от мужа Фалтиила, сына Лаиса. |
|
16 And her husband |
16 Муж Мелхолы пошёл с ней. Плача, провожал он её до Бахурима, но Авенир сказал Фалтию: |
|
17 And Abner |
17 |
|
18 Now |
18 Так не медлите, сейчас же сделайте его царём! Господь говорил о Давиде, когда сказал: „Через раба моего Давида Я спасу Мой народ Израиля от руки филистимлян и от руки всех его врагов”». |
|
19 And Abner |
19 |
|
20 So Abner |
20 Когда Авенир и сопровождающие его двадцать человек пришли в Хеврон, то Давид устроил для них пир. |
|
21 And Abner |
21 И сказал Авенир Давиду: |
|
22 And, behold, |
22 |
|
23 When Joab |
23 Когда Иоав и всё войско, ходившее с ним, вернулись в Хеврон, ему доложили, что к царю приходил Авенир, сын Нира, и что царь отпустил его с миром. |
|
24 Then Joab |
24 |
|
25 You know |
25 Ты знаешь Авенира, сына Нира. Он приходил обмануть тебя и разведать о том, что ты делаешь». |
|
26 And when Joab |
26 |
|
27 And when Abner |
27 Когда Авенир возвратился в Хеврон, Иоав отвёл его внутрь ворот, чтобы поговорить с ним наедине. И там Иоав ударил мечом Авенира в живот, и тот умер за кровь Асаила, брата Иоава. |
|
28 And afterward |
28 |
|
29 Let it rest |
29 Иоав и вся семья его отца в ответе за это. Пусть дом Иоава всегда будет полон прокажённых и калек. Пусть смерть в бою и голодные муки постигнут его народ!» |
|
30 So Joab, |
30 |
|
31 And David |
31 |
|
32 And they buried |
32 |
|
33 And the king |
33 Царь оплакивал Авенира и пел песню печали: |
|
34 Your hands |
34 |
|
35 And when all |
35 |
|
36 And all |
36 |
|
37 For all |
37 В тот день все иудеи и весь Израиль поняли, что царь не принимал участия в убийстве Авенира, сына Нира. |
|
38 And the king |
38 |
|
39 And I am this day |
39 Это случилось именно в тот день, когда я был помазан на царство. Сыновья Саруи принесли мне множество бед, но Господь воздаст им по заслугам». |