Послание евреямГлава 11 |
|
1 |
|
2 Именно за веру свою наши праотцы получили одобрение Божие. |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 Без веры же угодить Богу невозможно. Всякий к Нему приходящий должен верить и в то, что Он существует, и в то, что вознаграждает Он тех, кто искренно ищет Его. |
|
7 |
|
8 |
|
9 С верою поселился он как пришелец в земле обетованной и жил там в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же самого обещания. |
|
10 Он жил мыслями о городе, стоящем на прочном основании, городе, Архитектор и Строитель которого — Сам Бог. |
|
11 |
|
12 Так от одного человека, притом не способного к чадородию, произошли потомки столь многие, как звезды на небе, и неисчислимые, как песчинки на берегу моря. |
|
13 |
|
14 Те, которые так говорят, прямо показывают, что живут мечтой о подлинном своем отечестве. |
|
15 Если бы они думали о покинутой ими земле, давно бы могли вернуться (времени у них было предостаточно). |
|
16 Но они, мы знаем, стремились к лучшему — к небесному, а потому и не стыдится Бог называть Себя их Богом. Он и град обетованный приготовил им уже. |
|
17 |
|
18 « |
|
19 «Силен Бог, — убеждал себя Авраам, — и из мертвых восставить Исаака». Он из мертвых, образно говоря, и получил его. |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Быстротечным удовольствиям греховным предпочел он страдание вместе с народом Божиим. |
|
26 Поношение, подобное тому, которое позднее выпало на долю Христа, счел он для себя большим богатством, нежели сокровища египетские — в грядущем он видел истинное воздаяние. |
|
27 Верил он — потому оставил Египет, не страшась гнева царского. Был тверд он, словно уже видел Невидимого. |
|
28 Он верил — и совершил Пасху. Повелел он тогда окропить кровью двери каждого дома, чтобы тот, кто истреблял первенцев, не тронул их. |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 Силою веры своей покоряли они царства, утверждали справедливость, обретали всякий раз обещанное им и даже заграждали пасти львам. |
|
34 Они угашали мощь огня, невредимыми оставались на поле брани, их слабость обращалась в силу. Были они стойкими в сражениях и обращали в бегство армии чужеземцев. |
|
35 Другие были воскрешены из мертвых и возвращены своим женам и матерям. Были и такие, которые не пожелали быть избавленными любой ценой от напастей, а предпочли подвергнуться мучениям и даже умереть, чтобы воскреснуть к лучшей жизни. |
|
36 Многие претерпели надругательства и побои, были закованы в кандалы и брошены в тюрьмы. |
|
37 Их побивали каменьями, распиливали надвое, умирали они от меча. Стойко перенося все лишения, притеснения и муки, они скитались, ничего не имея на себе, кроме овечьих или козьих шкур. |
|
38 Те, которых не был достоин весь мир, скрывались в пустынях и горах, в пещерах и горных ущельях. |
|
39 |
|
40 и это потому, что замысел Божий был лучше — он и нас касался: не без нас должны были они оказаться у цели. |
Der Brief an die HebräerKapitel 11 |
|
1 Es ist |
|
2 Durch |
|
3 Durch den Glauben |
|
4 Durch |
|
5 Durch den Glauben |
|
6 Aber |
|
7 Durch |
|
8 Durch |
|
9 Durch den Glauben |
|
10 Denn |
|
11 Durch den Glauben |
|
12 Darum |
|
13 Diese |
|
14 Denn |
|
15 Und |
|
16 Nun |
|
17 Durch den Glauben |
|
18 von welchem |
|
19 und |
|
20 Durch den Glauben |
|
21 Durch den Glauben |
|
22 Durch den Glauben |
|
23 Durch den Glauben |
|
24 Durch den Glauben |
|
25 und erwählete viel |
|
26 und achtete |
|
27 Durch den Glauben |
|
28 Durch den Glauben |
|
29 Durch |
|
30 Durch den Glauben |
|
31 Durch den Glauben |
|
32 Und |
|
33 welche haben |
|
34 des Feuers |
|
35 Die Weiber |
|
36 Etliche |
|
37 Sie |
|
38 (deren die |
|
39 Diese |
|
40 darum daß |
Послание евреямГлава 11 |
Der Brief an die HebräerKapitel 11 |
|
1 |
1 Es ist |
|
2 Именно за веру свою наши праотцы получили одобрение Божие. |
2 Durch |
|
3 |
3 Durch den Glauben |
|
4 |
4 Durch |
|
5 |
5 Durch den Glauben |
|
6 Без веры же угодить Богу невозможно. Всякий к Нему приходящий должен верить и в то, что Он существует, и в то, что вознаграждает Он тех, кто искренно ищет Его. |
6 Aber |
|
7 |
7 Durch |
|
8 |
8 Durch |
|
9 С верою поселился он как пришелец в земле обетованной и жил там в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же самого обещания. |
9 Durch den Glauben |
|
10 Он жил мыслями о городе, стоящем на прочном основании, городе, Архитектор и Строитель которого — Сам Бог. |
10 Denn |
|
11 |
11 Durch den Glauben |
|
12 Так от одного человека, притом не способного к чадородию, произошли потомки столь многие, как звезды на небе, и неисчислимые, как песчинки на берегу моря. |
12 Darum |
|
13 |
13 Diese |
|
14 Те, которые так говорят, прямо показывают, что живут мечтой о подлинном своем отечестве. |
14 Denn |
|
15 Если бы они думали о покинутой ими земле, давно бы могли вернуться (времени у них было предостаточно). |
15 Und |
|
16 Но они, мы знаем, стремились к лучшему — к небесному, а потому и не стыдится Бог называть Себя их Богом. Он и град обетованный приготовил им уже. |
16 Nun |
|
17 |
17 Durch den Glauben |
|
18 « |
18 von welchem |
|
19 «Силен Бог, — убеждал себя Авраам, — и из мертвых восставить Исаака». Он из мертвых, образно говоря, и получил его. |
19 und |
|
20 |
20 Durch den Glauben |
|
21 |
21 Durch den Glauben |
|
22 |
22 Durch den Glauben |
|
23 |
23 Durch den Glauben |
|
24 |
24 Durch den Glauben |
|
25 Быстротечным удовольствиям греховным предпочел он страдание вместе с народом Божиим. |
25 und erwählete viel |
|
26 Поношение, подобное тому, которое позднее выпало на долю Христа, счел он для себя большим богатством, нежели сокровища египетские — в грядущем он видел истинное воздаяние. |
26 und achtete |
|
27 Верил он — потому оставил Египет, не страшась гнева царского. Был тверд он, словно уже видел Невидимого. |
27 Durch den Glauben |
|
28 Он верил — и совершил Пасху. Повелел он тогда окропить кровью двери каждого дома, чтобы тот, кто истреблял первенцев, не тронул их. |
28 Durch den Glauben |
|
29 |
29 Durch |
|
30 |
30 Durch den Glauben |
|
31 |
31 Durch den Glauben |
|
32 |
32 Und |
|
33 Силою веры своей покоряли они царства, утверждали справедливость, обретали всякий раз обещанное им и даже заграждали пасти львам. |
33 welche haben |
|
34 Они угашали мощь огня, невредимыми оставались на поле брани, их слабость обращалась в силу. Были они стойкими в сражениях и обращали в бегство армии чужеземцев. |
34 des Feuers |
|
35 Другие были воскрешены из мертвых и возвращены своим женам и матерям. Были и такие, которые не пожелали быть избавленными любой ценой от напастей, а предпочли подвергнуться мучениям и даже умереть, чтобы воскреснуть к лучшей жизни. |
35 Die Weiber |
|
36 Многие претерпели надругательства и побои, были закованы в кандалы и брошены в тюрьмы. |
36 Etliche |
|
37 Их побивали каменьями, распиливали надвое, умирали они от меча. Стойко перенося все лишения, притеснения и муки, они скитались, ничего не имея на себе, кроме овечьих или козьих шкур. |
37 Sie |
|
38 Те, которых не был достоин весь мир, скрывались в пустынях и горах, в пещерах и горных ущельях. |
38 (deren die |
|
39 |
39 Diese |
|
40 и это потому, что замысел Божий был лучше — он и нас касался: не без нас должны были они оказаться у цели. |
40 darum daß |