Первая книга царствГлава 14 |
|
1 |
|
2 Саул тогда находился на окраине Гивы, под гранатовым деревом, что в Мигроне. Народу с ним было около шестисот человек, |
|
3 среди них — Ахия, сын Ахитува, брата того самого Ихавода, чьим отцом был Финеес, а дедом — Илий, священник в Силоме, носивший эфод. Народ не знал, куда отправился Ионафан. |
|
4 С обеих сторон ущелья, через которое Ионафан решил перебраться к филистимской страже, были острые скалы; одна из них называлась Боцец, а другая — Сенне. |
|
5 Одна скала возвышалась с северной стороны, со стороны Михмаса, другая — с южной, со стороны Гивы. |
|
6 |
|
7 «Делай, что сочтешь нужным, — ответил оруженосец, — решай, а я буду с тобой, куда бы ты ни пошел». |
|
8 Ионафан сказал: «Мы отправимся к ним открыто. |
|
9 Если они скажут: „Подождите, мы сами к вам подойдем!“ — мы будем стоять внизу и не поднимемся к ним. |
|
10 Но если они скажут: „Идите к нам!“ — мы тут же поднимемся, это будет знаком, что ГОСПОДЬ предал их в наши руки». |
|
11 |
|
12 А стоявшие на страже кричали Ионафану и его оруженосцу: «Поднимайтесь сюда, мы вам кое-что расскажем!» Ионафан приказал своему оруженосцу: «Теперь следуй за мной, ГОСПОДЬ предал их в руки Израиля!» |
|
13 Ионафан взобрался на гору, цепляясь руками и ногами, а следом за ним — и оруженосец. Ионафан стал разить филистимлян, а оруженосец добивал их. |
|
14 |
|
15 И всё войско филистимлян пришло в смятение: испугались воины в полевом стане, дозоры и основные отряды. Земля затряслась, их охватил ужас, посланный Богом. |
|
16 |
|
17 Саул приказал народу, что был с ним: «Сделайте перекличку и посмотрите, кого из наших нет». Они построились и в перекличке недосчитались Ионафана с оруженосцем. |
|
18 Саул велел Ахие: «Принеси ковчег Божий» (в то время ковчег Божий был с израильтянами). |
|
19 Но пока Саул говорил со священником, смятение всё сильнее охватывало стан филистимлян. И тогда Саул, сказав священнику: «Ничего не предпринимай», |
|
20 созвал на битву весь народ, что был с ним. Филистимляне тем временем стали разить мечами друг друга, так велико было их смятение. |
|
21 Видя это, те евреи, что прежде были заодно с филистимлянами и сопровождали их в походе, перешли на сторону израильтян, что были с Саулом и Ионафаном. |
|
22 Услышав, что филистимляне бегут, все израильтяне, прятавшиеся по Ефремову нагорью, погнались за ними и вступили в сражение. |
|
23 В тот день ГОСПОДЬ даровал Израилю победу, а сражение дошло до самого Бет-Авена. |
|
24 |
|
25 В зарослях, через которые проходило войско, на земле был мед. |
|
26 Все, проходя через эти заросли, видели текущий мед, но никто его не коснулся, не поднес руки ко рту, опасаясь проклятия. |
|
27 Только Ионафан не слышал, как отец наложил на народ заклятие; он протянул посох, который держал в руке, обмакнул его в соты и поднес ко рту, поел — и взор его просветлел. |
|
28 Кто-то из народа ему заметил: «Отец твой наложил на народ заклятие: мол, проклят тот, кто вкусит еды до вечера, и потому народ изнурен». |
|
29 Ионафан ответил: «Отец зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я съел немного этого меда. |
|
30 Если бы народ сегодня подкрепился захваченной у врагов добычей — насколько больший урон он бы нанес филистимлянам!» |
|
31 |
|
32 Вечером народ кинулся на добычу: люди хватали овец, коров, телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. |
|
33 Саулу сообщили: «Народ грешит против ГОСПОДА — ест с кровью». «Отступники! — воскликнул он. — Прикатите мне сейчас большой камень». |
|
34 Затем Саул приказал: «Идите сейчас же ко всем и скажите людям: пусть каждый приводит сюда ко мне своего быка и свою овцу, пусть режут их здесь и едят. Так вы будете есть без крови, не греша против ГОСПОДА». И стал каждый в ту ночь приводить туда своего быка, там их и резали. |
|
35 Саул устроил там жертвенник ГОСПОДУ — это был первый жертвенник ГОСПОДУ, который он поставил. |
|
36 |
|
37 Саул спросил у Бога: «Идти ли мне на филистимлян, предашь ли Ты их в руки Израиля?» Но Бог не ответил ему тогда. |
|
38 |
|
39 Жив ГОСПОДЬ, Спаситель Израиля: будь виновен даже мой сын Ионафан, он будет казнен!» Но никто из народа не отвечал ему. |
|
40 Тогда он велел всем израильтянам: «Встаньте по одну сторону, а я со своим сыном Ионафаном — по другую». Народ ответил Саулу: «Делай, что сочтешь нужным!» |
|
41 Саул попросил ГОСПОДА, Бога Израилева, указать виновного, и жребий указал на Ионафана и Саула, а народ был оправдан. |
|
42 Тогда Саул сказал: «Пусть жребий укажет, кто виновен — я или сын мой Ионафан». Жребий указал на Ионафана. |
|
43 |
|
44 Саул отозвался: «Пусть так-то и эдак поступит со мной Бог и добавит к тому еще, если тебя, Ионафан, не казнят!» |
|
45 А народ отвечал Саулу: «Казнить Ионафана — того, кто принес Израилю эту великую победу?! Не бывать тому! Жив ГОСПОДЬ, ни один волос не упадет с головы его на землю! Ведь он действовал сегодня по воле Божьей». Так народ спас Ионафана от смерти. |
|
46 Саул прекратил преследовать филистимлян, и филистимляне возвратились к себе. |
|
47 |
|
48 Он собрал войско, разбил амалекитян и спас Израиль от разорения. |
|
49 |
|
50 Жену Саула звали Ахиноам, дочь Ахимааца. Военачальника его звали Авнер, сын Нера, который был дядей Саула: |
|
51 Киш, отец Саула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиэля. |
|
52 |
1 SamuelChapter 14 |
|
1 Now it came |
|
2 And Saul |
|
3 And Ahiah, |
|
4 And between |
|
5 The forefront |
|
6 And Jonathan |
|
7 And his armor bearer |
|
8 Then said |
|
9 If |
|
10 But if |
|
11 And both of them discovered |
|
12 And the men |
|
13 And Jonathan |
|
14 And that first |
|
15 And there was trembling |
|
16 And the watchmen |
|
17 Then said |
|
18 And Saul |
|
19 And it came |
|
20 And Saul |
|
21 Moreover the Hebrews |
|
22 Likewise all |
|
23 So the LORD |
|
24 And the men |
|
25 And all |
|
26 And when the people |
|
27 But Jonathan |
|
28 Then answered |
|
29 Then said |
|
30 How |
|
31 And they smote |
|
32 And the people |
|
33 Then they told |
|
34 And Saul |
|
35 And Saul |
|
36 And Saul |
|
37 And Saul |
|
38 And Saul |
|
39 For, as the LORD |
|
40 Then said |
|
41 Therefore Saul |
|
42 And Saul |
|
43 Then Saul |
|
44 And Saul |
|
45 And the people |
|
46 Then Saul |
|
47 So Saul |
|
48 And he gathered |
|
49 Now the sons |
|
50 And the name |
|
51 And Kish |
|
52 And there was sore |
Первая книга царствГлава 14 |
1 SamuelChapter 14 |
|
1 |
1 Now it came |
|
2 Саул тогда находился на окраине Гивы, под гранатовым деревом, что в Мигроне. Народу с ним было около шестисот человек, |
2 And Saul |
|
3 среди них — Ахия, сын Ахитува, брата того самого Ихавода, чьим отцом был Финеес, а дедом — Илий, священник в Силоме, носивший эфод. Народ не знал, куда отправился Ионафан. |
3 And Ahiah, |
|
4 С обеих сторон ущелья, через которое Ионафан решил перебраться к филистимской страже, были острые скалы; одна из них называлась Боцец, а другая — Сенне. |
4 And between |
|
5 Одна скала возвышалась с северной стороны, со стороны Михмаса, другая — с южной, со стороны Гивы. |
5 The forefront |
|
6 |
6 And Jonathan |
|
7 «Делай, что сочтешь нужным, — ответил оруженосец, — решай, а я буду с тобой, куда бы ты ни пошел». |
7 And his armor bearer |
|
8 Ионафан сказал: «Мы отправимся к ним открыто. |
8 Then said |
|
9 Если они скажут: „Подождите, мы сами к вам подойдем!“ — мы будем стоять внизу и не поднимемся к ним. |
9 If |
|
10 Но если они скажут: „Идите к нам!“ — мы тут же поднимемся, это будет знаком, что ГОСПОДЬ предал их в наши руки». |
10 But if |
|
11 |
11 And both of them discovered |
|
12 А стоявшие на страже кричали Ионафану и его оруженосцу: «Поднимайтесь сюда, мы вам кое-что расскажем!» Ионафан приказал своему оруженосцу: «Теперь следуй за мной, ГОСПОДЬ предал их в руки Израиля!» |
12 And the men |
|
13 Ионафан взобрался на гору, цепляясь руками и ногами, а следом за ним — и оруженосец. Ионафан стал разить филистимлян, а оруженосец добивал их. |
13 And Jonathan |
|
14 |
14 And that first |
|
15 И всё войско филистимлян пришло в смятение: испугались воины в полевом стане, дозоры и основные отряды. Земля затряслась, их охватил ужас, посланный Богом. |
15 And there was trembling |
|
16 |
16 And the watchmen |
|
17 Саул приказал народу, что был с ним: «Сделайте перекличку и посмотрите, кого из наших нет». Они построились и в перекличке недосчитались Ионафана с оруженосцем. |
17 Then said |
|
18 Саул велел Ахие: «Принеси ковчег Божий» (в то время ковчег Божий был с израильтянами). |
18 And Saul |
|
19 Но пока Саул говорил со священником, смятение всё сильнее охватывало стан филистимлян. И тогда Саул, сказав священнику: «Ничего не предпринимай», |
19 And it came |
|
20 созвал на битву весь народ, что был с ним. Филистимляне тем временем стали разить мечами друг друга, так велико было их смятение. |
20 And Saul |
|
21 Видя это, те евреи, что прежде были заодно с филистимлянами и сопровождали их в походе, перешли на сторону израильтян, что были с Саулом и Ионафаном. |
21 Moreover the Hebrews |
|
22 Услышав, что филистимляне бегут, все израильтяне, прятавшиеся по Ефремову нагорью, погнались за ними и вступили в сражение. |
22 Likewise all |
|
23 В тот день ГОСПОДЬ даровал Израилю победу, а сражение дошло до самого Бет-Авена. |
23 So the LORD |
|
24 |
24 And the men |
|
25 В зарослях, через которые проходило войско, на земле был мед. |
25 And all |
|
26 Все, проходя через эти заросли, видели текущий мед, но никто его не коснулся, не поднес руки ко рту, опасаясь проклятия. |
26 And when the people |
|
27 Только Ионафан не слышал, как отец наложил на народ заклятие; он протянул посох, который держал в руке, обмакнул его в соты и поднес ко рту, поел — и взор его просветлел. |
27 But Jonathan |
|
28 Кто-то из народа ему заметил: «Отец твой наложил на народ заклятие: мол, проклят тот, кто вкусит еды до вечера, и потому народ изнурен». |
28 Then answered |
|
29 Ионафан ответил: «Отец зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я съел немного этого меда. |
29 Then said |
|
30 Если бы народ сегодня подкрепился захваченной у врагов добычей — насколько больший урон он бы нанес филистимлянам!» |
30 How |
|
31 |
31 And they smote |
|
32 Вечером народ кинулся на добычу: люди хватали овец, коров, телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. |
32 And the people |
|
33 Саулу сообщили: «Народ грешит против ГОСПОДА — ест с кровью». «Отступники! — воскликнул он. — Прикатите мне сейчас большой камень». |
33 Then they told |
|
34 Затем Саул приказал: «Идите сейчас же ко всем и скажите людям: пусть каждый приводит сюда ко мне своего быка и свою овцу, пусть режут их здесь и едят. Так вы будете есть без крови, не греша против ГОСПОДА». И стал каждый в ту ночь приводить туда своего быка, там их и резали. |
34 And Saul |
|
35 Саул устроил там жертвенник ГОСПОДУ — это был первый жертвенник ГОСПОДУ, который он поставил. |
35 And Saul |
|
36 |
36 And Saul |
|
37 Саул спросил у Бога: «Идти ли мне на филистимлян, предашь ли Ты их в руки Израиля?» Но Бог не ответил ему тогда. |
37 And Saul |
|
38 |
38 And Saul |
|
39 Жив ГОСПОДЬ, Спаситель Израиля: будь виновен даже мой сын Ионафан, он будет казнен!» Но никто из народа не отвечал ему. |
39 For, as the LORD |
|
40 Тогда он велел всем израильтянам: «Встаньте по одну сторону, а я со своим сыном Ионафаном — по другую». Народ ответил Саулу: «Делай, что сочтешь нужным!» |
40 Then said |
|
41 Саул попросил ГОСПОДА, Бога Израилева, указать виновного, и жребий указал на Ионафана и Саула, а народ был оправдан. |
41 Therefore Saul |
|
42 Тогда Саул сказал: «Пусть жребий укажет, кто виновен — я или сын мой Ионафан». Жребий указал на Ионафана. |
42 And Saul |
|
43 |
43 Then Saul |
|
44 Саул отозвался: «Пусть так-то и эдак поступит со мной Бог и добавит к тому еще, если тебя, Ионафан, не казнят!» |
44 And Saul |
|
45 А народ отвечал Саулу: «Казнить Ионафана — того, кто принес Израилю эту великую победу?! Не бывать тому! Жив ГОСПОДЬ, ни один волос не упадет с головы его на землю! Ведь он действовал сегодня по воле Божьей». Так народ спас Ионафана от смерти. |
45 And the people |
|
46 Саул прекратил преследовать филистимлян, и филистимляне возвратились к себе. |
46 Then Saul |
|
47 |
47 So Saul |
|
48 Он собрал войско, разбил амалекитян и спас Израиль от разорения. |
48 And he gathered |
|
49 |
49 Now the sons |
|
50 Жену Саула звали Ахиноам, дочь Ахимааца. Военачальника его звали Авнер, сын Нера, который был дядей Саула: |
50 And the name |
|
51 Киш, отец Саула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиэля. |
51 And Kish |
|
52 |
52 And there was sore |