Пророк ИсаияГлава 7 |
|
1 |
|
2 Дому Давуда возвестили: |
|
3 Вечный сказал Исаии: |
|
4 Скажи ему: |
|
5 Сирия, Ефраим и сын Ремалии замышляют против тебя зло, говоря: |
|
6 „Пойдём на Иудею и запугаем её, завоюем её и поставим в ней царём сына Тавеила“. |
|
7 Но так говорит Владыка Вечный: |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 – Проси у Вечного, своего Бога, знамения, всё равно – в глубинах мира мёртвых или на высотах небес. |
|
12 Но Ахаз сказал: |
|
13 Тогда Исаия сказал: |
|
14 Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот, девственница забеременеет и родит Сына, и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний»). |
|
15 Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. |
|
16 Но прежде чем мальчик научится отвергать злое и избирать доброе, земли двух царей, от которых ты в ужасе, будут опустошены. |
|
17 Но Вечный наведёт на тебя, на твой народ и на дом твоего отца такие ужасные дни, каких не бывало с тех пор, как Ефраим отделился от Иудеи, – Он наведёт царя Ассирии. |
|
18 В тот день Вечный свистнет мухам, что у истоков рек Египта, и пчёлам, что в ассирийской земле. |
|
19 Они прилетят и опустятся в крутые ущелья и в расщелины скал, на все колючие кусты и на все пастбища. |
|
20 В тот день Вечный обреет ваши головы, волосы на ногах и отрежет бороды бритвой, нанятой по ту сторону Евфрата, – царём Ассирии. |
|
21 В тот день если кто сможет оставить в живых молодую корову и двух овец, |
|
22 то по изобилию молока, которое они станут давать, он будет есть творог. Все, кто останется в стране, будут есть творог и мёд. |
|
23 В тот день там, где некогда росла тысяча виноградных лоз стоимостью в двенадцать килограммов серебра, будут лишь терновник и колючки. |
|
24 Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. |
|
25 Что же до холмов, которые некогда возделывали мотыгой, то вы больше не пойдёте туда, боясь терновника и колючек. Туда будут выгонять крупный скот, и мелкий скот будет топтать их. |
Der Prophet JesajaKapitel 7 |
|
1 Es begab sich zur Zeit |
|
2 Da ward dem Hause |
|
3 Aber der HErr |
|
4 und |
|
5 daß die Syrer |
|
6 Wir wollen hinauf |
|
7 Denn also |
|
8 sondern wie Damaskus |
|
9 Und wie Samaria |
|
10 Und der HErr |
|
11 Fordere |
|
12 Aber Ahas |
|
13 Da sprach |
|
14 Darum so wird euch der HErr |
|
15 Butter |
|
16 Denn ehe der Knabe |
|
17 Aber der HErr |
|
18 denn zu der Zeit |
|
19 daß sie kommen |
|
20 Zur selbigen Zeit |
|
21 Zur selbigen Zeit |
|
22 und wird so viel |
|
23 Denn es wird zu der |
|
24 daß man mit Pfeilen |
|
25 daß man auch zu all den Bergen |
Пророк ИсаияГлава 7 |
Der Prophet JesajaKapitel 7 |
|
1 |
1 Es begab sich zur Zeit |
|
2 Дому Давуда возвестили: |
2 Da ward dem Hause |
|
3 Вечный сказал Исаии: |
3 Aber der HErr |
|
4 Скажи ему: |
4 und |
|
5 Сирия, Ефраим и сын Ремалии замышляют против тебя зло, говоря: |
5 daß die Syrer |
|
6 „Пойдём на Иудею и запугаем её, завоюем её и поставим в ней царём сына Тавеила“. |
6 Wir wollen hinauf |
|
7 Но так говорит Владыка Вечный: |
7 Denn also |
|
8 |
8 sondern wie Damaskus |
|
9 |
9 Und wie Samaria |
|
10 |
10 Und der HErr |
|
11 – Проси у Вечного, своего Бога, знамения, всё равно – в глубинах мира мёртвых или на высотах небес. |
11 Fordere |
|
12 Но Ахаз сказал: |
12 Aber Ahas |
|
13 Тогда Исаия сказал: |
13 Da sprach |
|
14 Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот, девственница забеременеет и родит Сына, и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний»). |
14 Darum so wird euch der HErr |
|
15 Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. |
15 Butter |
|
16 Но прежде чем мальчик научится отвергать злое и избирать доброе, земли двух царей, от которых ты в ужасе, будут опустошены. |
16 Denn ehe der Knabe |
|
17 Но Вечный наведёт на тебя, на твой народ и на дом твоего отца такие ужасные дни, каких не бывало с тех пор, как Ефраим отделился от Иудеи, – Он наведёт царя Ассирии. |
17 Aber der HErr |
|
18 В тот день Вечный свистнет мухам, что у истоков рек Египта, и пчёлам, что в ассирийской земле. |
18 denn zu der Zeit |
|
19 Они прилетят и опустятся в крутые ущелья и в расщелины скал, на все колючие кусты и на все пастбища. |
19 daß sie kommen |
|
20 В тот день Вечный обреет ваши головы, волосы на ногах и отрежет бороды бритвой, нанятой по ту сторону Евфрата, – царём Ассирии. |
20 Zur selbigen Zeit |
|
21 В тот день если кто сможет оставить в живых молодую корову и двух овец, |
21 Zur selbigen Zeit |
|
22 то по изобилию молока, которое они станут давать, он будет есть творог. Все, кто останется в стране, будут есть творог и мёд. |
22 und wird so viel |
|
23 В тот день там, где некогда росла тысяча виноградных лоз стоимостью в двенадцать килограммов серебра, будут лишь терновник и колючки. |
23 Denn es wird zu der |
|
24 Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. |
24 daß man mit Pfeilen |
|
25 Что же до холмов, которые некогда возделывали мотыгой, то вы больше не пойдёте туда, боясь терновника и колючек. Туда будут выгонять крупный скот, и мелкий скот будет топтать их. |
25 daß man auch zu all den Bergen |