Первая хроника царствГлава 25 |
|
1 |
|
2 Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле. |
|
3 Его звали Навал, а его жену – Авигайль. Она была умной и красивой женщиной, но её муж, из рода Халева, был человек грубый и злонравный. |
|
4 Находясь в пустыне, Давуд услышал, что у Навала стрижка овец. |
|
5 Он послал десять юношей и сказал им: |
|
6 Скажите ему: |
|
7 Я слышал, у тебя идёт стрижка овец. Когда твои пастухи были с нами, мы не обижали их, и всё время, что они были в Кармиле, ничего у них не пропадало. |
|
8 Спроси об этом своих слуг, и они скажут тебе. Поэтому пусть мои молодые люди найдут у тебя расположение, ведь мы пришли в праздничный день. Пожалуйста, дай твоим рабам и твоему сыну Давуду всё, что сможешь для них найти». |
|
9 Когда посланцы Давуда пришли, они передали Навалу от имени Давуда все эти слова и стали ждать. |
|
10 Но Навал ответил слугам Давуда: |
|
11 Неужели я возьму хлеб, воду и мясо, приготовленное для моих людей, стригущих овец, и отдам людям, которые явились неизвестно откуда? |
|
12 Люди Давуда повернулись и пошли назад. Возвратившись, они пересказали ему каждое слово. |
|
13 Давуд приказал своим людям: |
|
14 |
|
15 А эти люди были с нами очень добры. Они не обижали нас, и всё то время, что мы были рядом с ними в полях, ничего у нас не пропадало. |
|
16 Ночью и днём они были нам стеной всё время, пока мы пасли наших овец рядом с ними. |
|
17 Подумай же об этом и посмотри, что ты можешь сделать, потому что над нашим господином и над всем его домом нависла беда. Он такой злобный человек, что никто не может с ним говорить. |
|
18 Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепёшек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, небольшой мешок жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушёного инжира и нагрузила всё это на ослов. |
|
19 Она сказала своим слугам: |
|
20 Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Давуд со своими людьми, и она встретилась с ними. |
|
21 Давуд только что сказал: |
|
22 Пусть Всевышний сурово накажет меня, . если к утру я оставлю в живых хотя бы одного мужчину из всех, кто принадлежит Навалу! |
|
23 Увидев Давуда, Авигайль быстро слезла с осла и поклонилась ему лицом до земли. |
|
24 Она пала к его ногам и сказала: |
|
25 Пусть мой господин не обращает внимания на этого негодного человека Навала. Он таков, каково его имя, – его зовут Навал («глупец»), и глупость его с ним. Что же до меня, твоей рабыни, то я не видела людей, которых присылал мой господин. |
|
26 А теперь, так как Вечный удержал моего господина от кровопролития и от того, чтобы мстить за себя своими руками, то верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – пусть твои враги и все, кто замышляет зло против моего господина, будут подобны Навалу. |
|
27 И пусть этот дар, который принесла моему господину твоя рабыня, будет вручен людям, что следуют за тобой. |
|
28 Пожалуйста, прости вину твоей рабыни, ведь Вечный непременно создаст для моего господина прочный дом, потому что мой господин ведёт войны Вечного. Пусть не будет в тебе никакого зла всю твою жизнь. |
|
29 Даже если кто-нибудь станет преследовать тебя, чтобы отнять у тебя жизнь, то жизнь моего господина будет надёжно завязана в узле жизни у Вечного, твоего Бога. Но жизни твоих врагов Он метнёт прочь, словно камень из пращи. |
|
30 Когда Вечный совершит для моего господина всё доброе, что Он говорил о тебе, и поставит тебя вождём над Исраилом, |
|
31 у моего господина не будет повода горевать или терзаться муками совести о том, что пролил напрасно кровь и отомстил за себя. И когда Вечный даст моему господину успех, вспомни твою рабыню. |
|
32 Давуд сказал Авигайль: |
|
33 Благословен твой разум и благословенна ты за то, что удержала меня от кровопролития и от мести за себя. |
|
34 Иначе, верно, как и то, что жив Вечный, Бог Исраила, Который удержал меня от того, чтобы причинить тебе вред, – если бы ты не поспешила мне навстречу, ни один из мужчин в доме Навала, не остался бы в живых к рассвету. |
|
35 Затем Давуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: |
|
36 |
|
37 Утром, когда Навал протрезвел, жена рассказала ему обо всём. Его сердце замерло, и он будто окаменел. |
|
38 Спустя примерно десять дней, Вечный поразил Навала, и он умер. |
|
39 Когда Давуд услышал, что Навал умер, он сказал: |
|
40 Его слуги пришли в Кармил и сказали Авигайль: |
|
41 Она поклонилась лицом до земли и сказала: |
|
42 Авигайль быстро села на осла, и в сопровождении пяти своих служанок отправилась с посланниками Давуда к нему и стала его женой. |
|
43 Ещё Давуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. |
|
44 Но Шаул отдал свою дочь Михаль, жену Давуда, Палтиилу, сыну Лаиша из Галлима. |
Das erste Buch SamuelKapitel 25 |
|
1 Und Samuel |
|
2 Und es war ein Mann |
|
3 Und er hieß |
|
4 Da nun David |
|
5 sandte |
|
6 und sprechet: Glück |
|
7 Ich habe gehöret, daß du Schafscherer |
|
8 Frage |
|
9 Und da die |
|
10 Aber Nabal |
|
11 Sollte ich mein Brot |
|
12 Da kehreten sich |
|
13 Da sprach |
|
14 Aber der Abigail |
|
15 Und sie sind |
|
16 sondern sind unsere Mauern |
|
17 So merke nun und |
|
18 Da eilete Abigail |
|
19 Und sprach |
|
20 Und als sie auf dem Esel |
|
21 David |
|
22 GOtt |
|
23 Da nun Abigail |
|
24 Und fiel |
|
25 Mein Herr |
|
26 Nun aber, mein Herr |
|
27 Hie ist |
|
28 Vergib |
|
29 Und wenn sich ein Mensch |
|
30 Wenn denn der HErr |
|
31 so wird‘s |
|
32 Da sprach |
|
33 Und gesegnet |
|
34 Wahrlich |
|
35 Also nahm |
|
36 Da aber Abigail |
|
37 Da es aber Morgen |
|
38 Und über zehn |
|
39 Da |
|
40 Und da die Knechte |
|
41 Sie stund auf |
|
42 Und Abigail |
|
43 Auch nahm |
|
44 Saul |
Первая хроника царствГлава 25 |
Das erste Buch SamuelKapitel 25 |
|
1 |
1 Und Samuel |
|
2 Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле. |
2 Und es war ein Mann |
|
3 Его звали Навал, а его жену – Авигайль. Она была умной и красивой женщиной, но её муж, из рода Халева, был человек грубый и злонравный. |
3 Und er hieß |
|
4 Находясь в пустыне, Давуд услышал, что у Навала стрижка овец. |
4 Da nun David |
|
5 Он послал десять юношей и сказал им: |
5 sandte |
|
6 Скажите ему: |
6 und sprechet: Glück |
|
7 Я слышал, у тебя идёт стрижка овец. Когда твои пастухи были с нами, мы не обижали их, и всё время, что они были в Кармиле, ничего у них не пропадало. |
7 Ich habe gehöret, daß du Schafscherer |
|
8 Спроси об этом своих слуг, и они скажут тебе. Поэтому пусть мои молодые люди найдут у тебя расположение, ведь мы пришли в праздничный день. Пожалуйста, дай твоим рабам и твоему сыну Давуду всё, что сможешь для них найти». |
8 Frage |
|
9 Когда посланцы Давуда пришли, они передали Навалу от имени Давуда все эти слова и стали ждать. |
9 Und da die |
|
10 Но Навал ответил слугам Давуда: |
10 Aber Nabal |
|
11 Неужели я возьму хлеб, воду и мясо, приготовленное для моих людей, стригущих овец, и отдам людям, которые явились неизвестно откуда? |
11 Sollte ich mein Brot |
|
12 Люди Давуда повернулись и пошли назад. Возвратившись, они пересказали ему каждое слово. |
12 Da kehreten sich |
|
13 Давуд приказал своим людям: |
13 Da sprach |
|
14 |
14 Aber der Abigail |
|
15 А эти люди были с нами очень добры. Они не обижали нас, и всё то время, что мы были рядом с ними в полях, ничего у нас не пропадало. |
15 Und sie sind |
|
16 Ночью и днём они были нам стеной всё время, пока мы пасли наших овец рядом с ними. |
16 sondern sind unsere Mauern |
|
17 Подумай же об этом и посмотри, что ты можешь сделать, потому что над нашим господином и над всем его домом нависла беда. Он такой злобный человек, что никто не может с ним говорить. |
17 So merke nun und |
|
18 Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепёшек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, небольшой мешок жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушёного инжира и нагрузила всё это на ослов. |
18 Da eilete Abigail |
|
19 Она сказала своим слугам: |
19 Und sprach |
|
20 Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Давуд со своими людьми, и она встретилась с ними. |
20 Und als sie auf dem Esel |
|
21 Давуд только что сказал: |
21 David |
|
22 Пусть Всевышний сурово накажет меня, . если к утру я оставлю в живых хотя бы одного мужчину из всех, кто принадлежит Навалу! |
22 GOtt |
|
23 Увидев Давуда, Авигайль быстро слезла с осла и поклонилась ему лицом до земли. |
23 Da nun Abigail |
|
24 Она пала к его ногам и сказала: |
24 Und fiel |
|
25 Пусть мой господин не обращает внимания на этого негодного человека Навала. Он таков, каково его имя, – его зовут Навал («глупец»), и глупость его с ним. Что же до меня, твоей рабыни, то я не видела людей, которых присылал мой господин. |
25 Mein Herr |
|
26 А теперь, так как Вечный удержал моего господина от кровопролития и от того, чтобы мстить за себя своими руками, то верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – пусть твои враги и все, кто замышляет зло против моего господина, будут подобны Навалу. |
26 Nun aber, mein Herr |
|
27 И пусть этот дар, который принесла моему господину твоя рабыня, будет вручен людям, что следуют за тобой. |
27 Hie ist |
|
28 Пожалуйста, прости вину твоей рабыни, ведь Вечный непременно создаст для моего господина прочный дом, потому что мой господин ведёт войны Вечного. Пусть не будет в тебе никакого зла всю твою жизнь. |
28 Vergib |
|
29 Даже если кто-нибудь станет преследовать тебя, чтобы отнять у тебя жизнь, то жизнь моего господина будет надёжно завязана в узле жизни у Вечного, твоего Бога. Но жизни твоих врагов Он метнёт прочь, словно камень из пращи. |
29 Und wenn sich ein Mensch |
|
30 Когда Вечный совершит для моего господина всё доброе, что Он говорил о тебе, и поставит тебя вождём над Исраилом, |
30 Wenn denn der HErr |
|
31 у моего господина не будет повода горевать или терзаться муками совести о том, что пролил напрасно кровь и отомстил за себя. И когда Вечный даст моему господину успех, вспомни твою рабыню. |
31 so wird‘s |
|
32 Давуд сказал Авигайль: |
32 Da sprach |
|
33 Благословен твой разум и благословенна ты за то, что удержала меня от кровопролития и от мести за себя. |
33 Und gesegnet |
|
34 Иначе, верно, как и то, что жив Вечный, Бог Исраила, Который удержал меня от того, чтобы причинить тебе вред, – если бы ты не поспешила мне навстречу, ни один из мужчин в доме Навала, не остался бы в живых к рассвету. |
34 Wahrlich |
|
35 Затем Давуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: |
35 Also nahm |
|
36 |
36 Da aber Abigail |
|
37 Утром, когда Навал протрезвел, жена рассказала ему обо всём. Его сердце замерло, и он будто окаменел. |
37 Da es aber Morgen |
|
38 Спустя примерно десять дней, Вечный поразил Навала, и он умер. |
38 Und über zehn |
|
39 Когда Давуд услышал, что Навал умер, он сказал: |
39 Da |
|
40 Его слуги пришли в Кармил и сказали Авигайль: |
40 Und da die Knechte |
|
41 Она поклонилась лицом до земли и сказала: |
41 Sie stund auf |
|
42 Авигайль быстро села на осла, и в сопровождении пяти своих служанок отправилась с посланниками Давуда к нему и стала его женой. |
42 Und Abigail |
|
43 Ещё Давуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. |
43 Auch nahm |
|
44 Но Шаул отдал свою дочь Михаль, жену Давуда, Палтиилу, сыну Лаиша из Галлима. |
44 Saul |