Книга Иисуса НавинаГлава 11 |
|
1 |
|
2 и царям, которые жили в северных нагорьях, в иорданской долине к югу от Киннерета, в западных предгорьях и на возвышенностях Дора на западе; |
|
3 хананеям на востоке и на западе; аморреям, хеттам, ферезеям, и иевусеям в нагорьях, и хиввеям под Хермоном в области Мицпы. |
|
4 Они выступили со всеми своими воинами и большим количеством коней и колесниц — огромным войском, многочисленным, как песок на морском берегу. |
|
5 Все эти цари объединили свои силы, и, придя, встали лагерем у реки Мерома, чтобы воевать с Израилем. |
|
6 Господь сказал Иисусу: |
|
7 |
|
8 а Господь отдал их в руки Израиля. Они разбили их и гнались за ними до великого Сидона и Мисрефот-Маима и до долины Мицпы на востоке, пока никого из них не осталось в живых. |
|
9 Иисус поступил с ними так, как сказал ему Господь, — он перерезал жилы их коням и сжег их колесницы. |
|
10 |
|
11 Всех, кто в нем был, они предали мечу, уничтожив их полностью — никого не оставили в живых; а сам город он сжег. |
|
12 |
|
13 Впрочем Израиль не сжег ни один из городов, построенных на возвышенностях, кроме Хацора, который сжег Иисус. |
|
14 Израильтяне забирали себе из этих городов всю добычу и скот, а всех жителей предавали мечу, пока не истребили их полностью, никого не оставляя в живых. |
|
15 Как повелел Своему слуге Моисею Господь, так Моисей повелел Иисусу, а Иисус исполнил это — он не оставил неисполненным ничего из того, что Господь повелел Моисею. |
|
16 |
|
17 от горы Халак, которая высится к Сеиру, до самого Баал-Гада в Ливанской долине, под горой Хермон. Он захватил всех их царей и, сразив их, предал смерти. |
|
18 Долгое время Иисус воевал с этими царями. |
|
19 Кроме хиввеев, что в Гаваоне, ни один город не заключил мира с израильтянами, все их они взяли войной. |
|
20 Ведь Сам Господь ожесточил их сердца, чтобы они воевали с Израилем, чтобы им быть полностью уничтоженными, безжалостно истребленными, как повелел Моисею Господь. |
|
21 |
|
22 На земле Израиля анакитов не осталось, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде. |
|
23 Так Иисус захватил всю ту землю, как говорил Моисею Господь, и отдал ее в наследие израильтянам по их родовым разделениям. И земля успокоилась от войны. |
Das Buch JosuaKapitel 11 |
|
1 Da aber Jabin |
|
2 und zu den Königen |
|
3 Die Kanaaniter |
|
4 Diese zogen aus |
|
5 Alle diese Könige |
|
6 Und der HErr |
|
7 Und Josua |
|
8 Und der HErr |
|
9 Da tat ihnen Josua |
|
10 Und |
|
11 Und |
|
12 Dazu alle Städte |
|
13 Doch verbrannten |
|
14 Und allen Raub |
|
15 Wie der HErr |
|
16 Also nahm |
|
17 von dem Gebirge |
|
18 Er |
|
19 Es war aber keine Stadt |
|
20 Und das geschah also von dem HErrn |
|
21 Zu der Zeit |
|
22 Und ließ |
|
23 Also nahm |
Книга Иисуса НавинаГлава 11 |
Das Buch JosuaKapitel 11 |
|
1 |
1 Da aber Jabin |
|
2 и царям, которые жили в северных нагорьях, в иорданской долине к югу от Киннерета, в западных предгорьях и на возвышенностях Дора на западе; |
2 und zu den Königen |
|
3 хананеям на востоке и на западе; аморреям, хеттам, ферезеям, и иевусеям в нагорьях, и хиввеям под Хермоном в области Мицпы. |
3 Die Kanaaniter |
|
4 Они выступили со всеми своими воинами и большим количеством коней и колесниц — огромным войском, многочисленным, как песок на морском берегу. |
4 Diese zogen aus |
|
5 Все эти цари объединили свои силы, и, придя, встали лагерем у реки Мерома, чтобы воевать с Израилем. |
5 Alle diese Könige |
|
6 Господь сказал Иисусу: |
6 Und der HErr |
|
7 |
7 Und Josua |
|
8 а Господь отдал их в руки Израиля. Они разбили их и гнались за ними до великого Сидона и Мисрефот-Маима и до долины Мицпы на востоке, пока никого из них не осталось в живых. |
8 Und der HErr |
|
9 Иисус поступил с ними так, как сказал ему Господь, — он перерезал жилы их коням и сжег их колесницы. |
9 Da tat ihnen Josua |
|
10 |
10 Und |
|
11 Всех, кто в нем был, они предали мечу, уничтожив их полностью — никого не оставили в живых; а сам город он сжег. |
11 Und |
|
12 |
12 Dazu alle Städte |
|
13 Впрочем Израиль не сжег ни один из городов, построенных на возвышенностях, кроме Хацора, который сжег Иисус. |
13 Doch verbrannten |
|
14 Израильтяне забирали себе из этих городов всю добычу и скот, а всех жителей предавали мечу, пока не истребили их полностью, никого не оставляя в живых. |
14 Und allen Raub |
|
15 Как повелел Своему слуге Моисею Господь, так Моисей повелел Иисусу, а Иисус исполнил это — он не оставил неисполненным ничего из того, что Господь повелел Моисею. |
15 Wie der HErr |
|
16 |
16 Also nahm |
|
17 от горы Халак, которая высится к Сеиру, до самого Баал-Гада в Ливанской долине, под горой Хермон. Он захватил всех их царей и, сразив их, предал смерти. |
17 von dem Gebirge |
|
18 Долгое время Иисус воевал с этими царями. |
18 Er |
|
19 Кроме хиввеев, что в Гаваоне, ни один город не заключил мира с израильтянами, все их они взяли войной. |
19 Es war aber keine Stadt |
|
20 Ведь Сам Господь ожесточил их сердца, чтобы они воевали с Израилем, чтобы им быть полностью уничтоженными, безжалостно истребленными, как повелел Моисею Господь. |
20 Und das geschah also von dem HErrn |
|
21 |
21 Zu der Zeit |
|
22 На земле Израиля анакитов не осталось, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде. |
22 Und ließ |
|
23 Так Иисус захватил всю ту землю, как говорил Моисею Господь, и отдал ее в наследие израильтянам по их родовым разделениям. И земля успокоилась от войны. |
23 Also nahm |