Третья книга ЦарствГлава 18 |
|
1 |
|
2 |
|
3 и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца. (Авдий был верным почитателем Господа. |
|
4 Когда Иезавель истребляла Господних пророков, Авдий взял сто пророков и спрятал их в двух пещерах, по пятьдесят в каждой, и снабжал их пищей и водой.) |
|
5 Ахав сказал Авдию: |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 Верно, как и то, что жив Господь, твой Бог: нет ни такого народа, ни царства, куда мой господин не посылал бы искать тебя. И всякий раз, когда в том царстве или в народе говорили, что тебя там нет, он брал с них клятву, что они не смогли тебя отыскать. |
|
11 А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Илия здесь». |
|
12 Я уйду от тебя, а Дух Господень унесет тебя, не знаю куда. Я приду и скажу Ахаву, он тебя не найдет и убьет меня. А я, твой слуга, чту Господа с юности. |
|
13 Разве моему господину не рассказывали, что я сделал, когда Иезавель убивала пророков Господа? Я спрятал сто пророков Господа в двух пещерах, по пятьдесят в каждой, и снабжал их пищей и водой. |
|
14 А теперь ты говоришь мне пойти к моему хозяину и сказать: «Илия здесь». Да он меня убьет! |
|
15 |
|
16 |
|
17 Увидев Илию, он сказал ему: |
|
18 |
|
19 Пошли же людей и собери народ со всего Израиля ко мне на гору Кармил. Приведи четыреста пятьдесят пророков Баала и четыреста пророков Ашеры, которые едят со стола Иезавели. |
|
20 |
|
21 Илия вышел к народу и сказал: |
|
22 Тогда Илия сказал им: |
|
23 Пусть нам приведут двух быков. Затем пусть они выберут себе одного, разрежут его на куски и положат на дрова, но не поджигают их. Я подготовлю другого быка, положу его на дрова, но не подожгу их. |
|
24 И тогда вы призовете имя вашего бога, а я призову имя Господа. Бог, Который ответит огнем, — и есть истинный Бог. |
|
25 |
|
26 |
|
27 В полдень Илия начал насмехаться над ними. |
|
28 |
|
29 Миновал полдень, а они продолжали неистовствовать до времени вечернего жертвоприношения. Но ни отклика, ни ответа, ни отзыва не было. |
|
30 Тогда Илия сказал народу: |
|
31 Илия взял двенадцать камней — по числу родов, произошедших от Иакова, к которому было обращено слово Господа: «Твое имя будет Израиль». |
|
32 Из этих камней он сложил жертвенник во имя Господа и выкопал вокруг него ров в две саты зерна. |
|
33 Он разложил дрова, разрезал быка на части и положил его на дрова. |
|
34 Затем он сказал: |
|
35 |
|
36 Когда пришло время жертвоприношения, пророк Илия подошел и сказал: |
|
37 Ответь мне, Господи, ответь мне, чтобы этот народ узнал, что Ты, Господи, Бог и что Ты вновь обращаешь их сердца. |
|
38 |
|
39 Увидев это, весь народ пал ниц и закричал: |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 |
|
46 А на Илию сошла Господня сила, и, заправив плащ под пояс, он бежал всю дорогу до Изрееля перед Ахавом. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 18 |
|
1 Und |
|
2 Und Elia |
|
3 Und |
|
4 Denn da Isebel |
|
5 So sprach |
|
6 Und |
|
7 Da nun Obadja |
|
8 Er sprach |
|
9 Er aber sprach |
|
10 So wahr der HErr |
|
11 Und du |
|
12 Wenn ich nun hinginge von dir, so würde dich |
|
13 Ist‘s meinem Herrn |
|
14 Und du |
|
15 Elia |
|
16 Da ging Obadja |
|
17 Und da Ahab |
|
18 Er aber sprach |
|
19 Wohlan, so sende |
|
20 Also sandte |
|
21 Da trat |
|
22 Da sprach |
|
23 So gebet uns nun |
|
24 So rufet ihr an den Namen |
|
25 Und Elia |
|
26 Und sie nahmen |
|
27 Da es nun Mittag |
|
28 Und sie riefen |
|
29 Da aber der Mittag |
|
30 Da |
|
31 Und |
|
32 Und |
|
33 Und |
|
34 Und sprach |
|
35 Und |
|
36 Und |
|
37 Erhöre |
|
38 Da fiel |
|
39 Da das alles Volk |
|
40 Elia |
|
41 Und |
|
42 Und da Ahab |
|
43 Und |
|
44 Und im siebentenmal |
|
45 Und ehe man zusah, ward der Himmel |
|
46 Und die Hand |
Третья книга ЦарствГлава 18 |
Das erste Buch der KönigeKapitel 18 |
|
1 |
1 Und |
|
2 |
2 Und Elia |
|
3 и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца. (Авдий был верным почитателем Господа. |
3 Und |
|
4 Когда Иезавель истребляла Господних пророков, Авдий взял сто пророков и спрятал их в двух пещерах, по пятьдесят в каждой, и снабжал их пищей и водой.) |
4 Denn da Isebel |
|
5 Ахав сказал Авдию: |
5 So sprach |
|
6 |
6 Und |
|
7 |
7 Da nun Obadja |
|
8 |
8 Er sprach |
|
9 |
9 Er aber sprach |
|
10 Верно, как и то, что жив Господь, твой Бог: нет ни такого народа, ни царства, куда мой господин не посылал бы искать тебя. И всякий раз, когда в том царстве или в народе говорили, что тебя там нет, он брал с них клятву, что они не смогли тебя отыскать. |
10 So wahr der HErr |
|
11 А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Илия здесь». |
11 Und du |
|
12 Я уйду от тебя, а Дух Господень унесет тебя, не знаю куда. Я приду и скажу Ахаву, он тебя не найдет и убьет меня. А я, твой слуга, чту Господа с юности. |
12 Wenn ich nun hinginge von dir, so würde dich |
|
13 Разве моему господину не рассказывали, что я сделал, когда Иезавель убивала пророков Господа? Я спрятал сто пророков Господа в двух пещерах, по пятьдесят в каждой, и снабжал их пищей и водой. |
13 Ist‘s meinem Herrn |
|
14 А теперь ты говоришь мне пойти к моему хозяину и сказать: «Илия здесь». Да он меня убьет! |
14 Und du |
|
15 |
15 Elia |
|
16 |
16 Da ging Obadja |
|
17 Увидев Илию, он сказал ему: |
17 Und da Ahab |
|
18 |
18 Er aber sprach |
|
19 Пошли же людей и собери народ со всего Израиля ко мне на гору Кармил. Приведи четыреста пятьдесят пророков Баала и четыреста пророков Ашеры, которые едят со стола Иезавели. |
19 Wohlan, so sende |
|
20 |
20 Also sandte |
|
21 Илия вышел к народу и сказал: |
21 Da trat |
|
22 Тогда Илия сказал им: |
22 Da sprach |
|
23 Пусть нам приведут двух быков. Затем пусть они выберут себе одного, разрежут его на куски и положат на дрова, но не поджигают их. Я подготовлю другого быка, положу его на дрова, но не подожгу их. |
23 So gebet uns nun |
|
24 И тогда вы призовете имя вашего бога, а я призову имя Господа. Бог, Который ответит огнем, — и есть истинный Бог. |
24 So rufet ihr an den Namen |
|
25 |
25 Und Elia |
|
26 |
26 Und sie nahmen |
|
27 В полдень Илия начал насмехаться над ними. |
27 Da es nun Mittag |
|
28 |
28 Und sie riefen |
|
29 Миновал полдень, а они продолжали неистовствовать до времени вечернего жертвоприношения. Но ни отклика, ни ответа, ни отзыва не было. |
29 Da aber der Mittag |
|
30 Тогда Илия сказал народу: |
30 Da |
|
31 Илия взял двенадцать камней — по числу родов, произошедших от Иакова, к которому было обращено слово Господа: «Твое имя будет Израиль». |
31 Und |
|
32 Из этих камней он сложил жертвенник во имя Господа и выкопал вокруг него ров в две саты зерна. |
32 Und |
|
33 Он разложил дрова, разрезал быка на части и положил его на дрова. |
33 Und |
|
34 Затем он сказал: |
34 Und sprach |
|
35 |
35 Und |
|
36 Когда пришло время жертвоприношения, пророк Илия подошел и сказал: |
36 Und |
|
37 Ответь мне, Господи, ответь мне, чтобы этот народ узнал, что Ты, Господи, Бог и что Ты вновь обращаешь их сердца. |
37 Erhöre |
|
38 |
38 Da fiel |
|
39 Увидев это, весь народ пал ниц и закричал: |
39 Da das alles Volk |
|
40 |
40 Elia |
|
41 |
41 Und |
|
42 |
42 Und da Ahab |
|
43 |
43 Und |
|
44 |
44 Und im siebentenmal |
|
45 |
45 Und ehe man zusah, ward der Himmel |
|
46 А на Илию сошла Господня сила, и, заправив плащ под пояс, он бежал всю дорогу до Изрееля перед Ахавом. |
46 Und die Hand |