Четвертая книга ЦарствГлава 8 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 А царь в то время беседовал с Гиезием, слугой Божьего человека, и сказал: |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 — он сказал Хазаилу: |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 Ему было тридцать два года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме восемь лет. |
|
18 Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа. |
|
19 Но ради Своего слуги Давида Господь не хотел погубить Иудею. Он обещал сохранить светильник ему и его потомкам навеки. |
|
20 |
|
21 Тогда Иорам пошел в Цаир со всеми своими колесницами. Ночью он приготовился и напал на эдомитян и на начальников их колесниц, которые окружили его, но его войско бежало домой. |
|
22 И до сих пор Эдом не покорен правлению Иудеи. Ливна восстала в то же самое время. |
|
23 |
|
24 Иорам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида. Охозия, его сын, стал царем вместо него. |
|
25 |
|
26 Охозии было двадцать два года когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия; она была внучкой Омри, царя Израиля. |
|
27 Он ходил путем дома Ахава и делал зло в глазах Господа, по примеру дома Ахава, ведь он породнился с домом Ахава через брак. |
|
28 |
|
29 и царь Иорам вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, которые ему нанесли при Рамоте, когда он сражался с Хазаилом, царем Арама. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 8 |
|
1 Elisa |
|
2 Das |
|
3 Da aber die sieben |
|
4 Der König |
|
5 Und indem er dem König |
|
6 Und der König |
|
7 Und Elisa |
|
8 Da sprach |
|
9 Hasael |
|
10 Elisa |
|
11 Und |
|
12 Da sprach |
|
13 Hasael |
|
14 Und er ging |
|
15 Des andern Tages |
|
16 Im fünften |
|
17 Zweiunddreißig |
|
18 Und |
|
19 Aber der HErr |
|
20 Zu seiner Zeit |
|
21 Denn Joram |
|
22 Darum fielen |
|
23 Was aber mehr von Joram |
|
24 Und Joram |
|
25 Im zwölften Jahr |
|
26 Zweiundzwanzig |
|
27 Und |
|
28 Und |
|
29 Da kehrete Joram |
Четвертая книга ЦарствГлава 8 |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 8 |
|
1 |
1 Elisa |
|
2 |
2 Das |
|
3 |
3 Da aber die sieben |
|
4 А царь в то время беседовал с Гиезием, слугой Божьего человека, и сказал: |
4 Der König |
|
5 |
5 Und indem er dem König |
|
6 |
6 Und der König |
|
7 |
7 Und Elisa |
|
8 — он сказал Хазаилу: |
8 Da sprach |
|
9 |
9 Hasael |
|
10 |
10 Elisa |
|
11 |
11 Und |
|
12 |
12 Da sprach |
|
13 |
13 Hasael |
|
14 |
14 Und er ging |
|
15 |
15 Des andern Tages |
|
16 |
16 Im fünften |
|
17 Ему было тридцать два года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме восемь лет. |
17 Zweiunddreißig |
|
18 Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа. |
18 Und |
|
19 Но ради Своего слуги Давида Господь не хотел погубить Иудею. Он обещал сохранить светильник ему и его потомкам навеки. |
19 Aber der HErr |
|
20 |
20 Zu seiner Zeit |
|
21 Тогда Иорам пошел в Цаир со всеми своими колесницами. Ночью он приготовился и напал на эдомитян и на начальников их колесниц, которые окружили его, но его войско бежало домой. |
21 Denn Joram |
|
22 И до сих пор Эдом не покорен правлению Иудеи. Ливна восстала в то же самое время. |
22 Darum fielen |
|
23 |
23 Was aber mehr von Joram |
|
24 Иорам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида. Охозия, его сын, стал царем вместо него. |
24 Und Joram |
|
25 |
25 Im zwölften Jahr |
|
26 Охозии было двадцать два года когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия; она была внучкой Омри, царя Израиля. |
26 Zweiundzwanzig |
|
27 Он ходил путем дома Ахава и делал зло в глазах Господа, по примеру дома Ахава, ведь он породнился с домом Ахава через брак. |
27 Und |
|
28 |
28 Und |
|
29 и царь Иорам вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, которые ему нанесли при Рамоте, когда он сражался с Хазаилом, царем Арама. |
29 Da kehrete Joram |