Вторая книга ЦарствГлава 2 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Еще Давид привел людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьей, и они поселились в городах Хеврона. |
|
4 Жители Иудеи пришли в Хеврон и помазали там Давида царем над домом Иуды. Когда Давиду сказали, что жители Иавеша Галаадского похоронили Саула, |
|
5 он послал к ним вестников сказать: «Благословенны вы у Господа за то, что явили эту милость Саулу, вашему господину, похоронив его. |
|
6 Пусть же Господь явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это. |
|
7 Итак, будьте сильны и доблестны, потому что Саул, ваш господин, мертв, а дом Иуды помазал меня царем над собой». |
|
8 |
|
9 Он сделал его царем над Галаадом, ашуритами и Изреелем, а также над Ефремом, Вениамином и над всем Израилем. |
|
10 |
|
11 Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев. |
|
12 |
|
13 Иоав, сын Саруи, и люди Давида вышли и встретили их у гаваонского пруда. Те засели на одной стороне пруда, а эти — на другой. |
|
14 Авнер сказал Иоаву: |
|
15 |
|
16 Каждый из них схватил своего соперника за голову, вонзил ему в бок свой меч и пал вместе с ним. Вот почему это место в Гаваоне было названо Хелкаф Гаццурим. |
|
17 |
|
18 |
|
19 Он погнался за Авнером, не сворачивая ни вправо, ни влево от его следов. |
|
20 Авнер оглянулся назад и спросил: |
|
21 |
|
22 Авнер вновь предостерег Асаила: |
|
23 |
|
24 Но Иоав и Авишай преследовали Авнера, и на закате солнца они добрались до холма Амма, близ Гиаха, на дороге к гаваонской пустоши. |
|
25 Вениамитяне сплотились вокруг Авнера, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. |
|
26 Авнер закричал Иоаву: |
|
27 |
|
28 |
|
29 Всю эту ночь Авнер и его люди шли через иорданскую долину. Они пересекли Иордан, прошли через весь Битрон и пришли в Маханаим. |
|
30 Иоав вернулся после преследования Авнера и собрал всех своих людей. Кроме Асаила недосчитались девятнадцати воинов Давида. |
|
31 |
|
32 Они взяли Асаила и похоронили его в гробнице его отца в Вифлееме. Иоав же со своими людьми шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон. |
2 SamuelChapter 2 |
|
1 And it came |
|
2 So David |
|
3 And his men |
|
4 And the men |
|
5 And David |
|
6 And now |
|
7 Therefore now |
|
8 But Abner |
|
9 And made him king |
|
10 Ishbosheth |
|
11 And the time |
|
12 And Abner |
|
13 And Joab |
|
14 And Abner |
|
15 Then there arose |
|
16 And they caught |
|
17 And there was a very |
|
18 And there were three |
|
19 And Asahel |
|
20 Then Abner |
|
21 And Abner |
|
22 And Abner |
|
23 However, he refused |
|
24 Joab |
|
25 And the children |
|
26 Then Abner |
|
27 And Joab |
|
28 So Joab |
|
29 And Abner |
|
30 And Joab |
|
31 But the servants |
|
32 And they took |
Вторая книга ЦарствГлава 2 |
2 SamuelChapter 2 |
|
1 |
1 And it came |
|
2 |
2 So David |
|
3 Еще Давид привел людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьей, и они поселились в городах Хеврона. |
3 And his men |
|
4 Жители Иудеи пришли в Хеврон и помазали там Давида царем над домом Иуды. Когда Давиду сказали, что жители Иавеша Галаадского похоронили Саула, |
4 And the men |
|
5 он послал к ним вестников сказать: «Благословенны вы у Господа за то, что явили эту милость Саулу, вашему господину, похоронив его. |
5 And David |
|
6 Пусть же Господь явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это. |
6 And now |
|
7 Итак, будьте сильны и доблестны, потому что Саул, ваш господин, мертв, а дом Иуды помазал меня царем над собой». |
7 Therefore now |
|
8 |
8 But Abner |
|
9 Он сделал его царем над Галаадом, ашуритами и Изреелем, а также над Ефремом, Вениамином и над всем Израилем. |
9 And made him king |
|
10 |
10 Ishbosheth |
|
11 Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев. |
11 And the time |
|
12 |
12 And Abner |
|
13 Иоав, сын Саруи, и люди Давида вышли и встретили их у гаваонского пруда. Те засели на одной стороне пруда, а эти — на другой. |
13 And Joab |
|
14 Авнер сказал Иоаву: |
14 And Abner |
|
15 |
15 Then there arose |
|
16 Каждый из них схватил своего соперника за голову, вонзил ему в бок свой меч и пал вместе с ним. Вот почему это место в Гаваоне было названо Хелкаф Гаццурим. |
16 And they caught |
|
17 |
17 And there was a very |
|
18 |
18 And there were three |
|
19 Он погнался за Авнером, не сворачивая ни вправо, ни влево от его следов. |
19 And Asahel |
|
20 Авнер оглянулся назад и спросил: |
20 Then Abner |
|
21 |
21 And Abner |
|
22 Авнер вновь предостерег Асаила: |
22 And Abner |
|
23 |
23 However, he refused |
|
24 Но Иоав и Авишай преследовали Авнера, и на закате солнца они добрались до холма Амма, близ Гиаха, на дороге к гаваонской пустоши. |
24 Joab |
|
25 Вениамитяне сплотились вокруг Авнера, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма. |
25 And the children |
|
26 Авнер закричал Иоаву: |
26 Then Abner |
|
27 |
27 And Joab |
|
28 |
28 So Joab |
|
29 Всю эту ночь Авнер и его люди шли через иорданскую долину. Они пересекли Иордан, прошли через весь Битрон и пришли в Маханаим. |
29 And Abner |
|
30 Иоав вернулся после преследования Авнера и собрал всех своих людей. Кроме Асаила недосчитались девятнадцати воинов Давида. |
30 And Joab |
|
31 |
31 But the servants |
|
32 Они взяли Асаила и похоронили его в гробнице его отца в Вифлееме. Иоав же со своими людьми шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон. |
32 And they took |