Книга пророка ИезекииляГлава 48 |
|
1 |
|
2 Подле границы |
|
3 Подле границы |
|
4 Подле границы |
|
5 Подле границы |
|
6 Подле границы |
|
7 Подле границы |
|
8 |
|
9 Участок, |
|
10 И этот священный |
|
11 Это посвятите |
|
12 Им будет принадлежать эта часть |
|
13 |
|
14 И из этой части они не могут ни продать, |
|
15 |
|
16 И вот размеры |
|
17 А предместья |
|
18 А что остается |
|
19 Работать |
|
20 Весь отделенный |
|
21 |
|
22 И то, что от владений |
|
23 |
|
24 Подле границы |
|
25 Подле границы |
|
26 Подле границы |
|
27 Подле границы |
|
28 А подле границы |
|
29 Вот земля, |
|
30 |
|
31 и ворота |
|
32 И с восточной |
|
33 и с южной |
|
34 С морской |
|
35 Всего кругом |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 48 |
|
1 Dies sind |
|
2 Neben |
|
3 Neben |
|
4 Neben |
|
5 Neben |
|
6 Neben |
|
7 Neben |
|
8 Neben Juda |
|
9 Und davon sollt ihr dem HErrn |
|
10 Und |
|
11 Das soll geheiliget sein |
|
12 Und soll also dies abgesonderte |
|
13 Die Leviten |
|
14 Und sollen nichts davon verkaufen noch verändern |
|
15 Aber die übrigen fünftausend |
|
16 Und |
|
17 Die Vorstadt |
|
18 Aber das übrige |
|
19 Und die Arbeiter sollen |
|
20 daß die ganze Absonderung |
|
21 Was aber noch übrig ist auf |
|
22 Was aber dazwischen liegt, zwischen |
|
23 Danach sollen die andern Stämme |
|
24 Aber neben der |
|
25 Neben der |
|
26 Neben der |
|
27 Neben der |
|
28 Aber neben Gad |
|
29 Also soll das Land |
|
30 Und |
|
31 Und die Tore |
|
32 Also auch gegen |
|
33 Gegen |
|
34 Also auch gegen |
|
35 Also soll es um |
Книга пророка ИезекииляГлава 48 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 48 |
|
1 |
1 Dies sind |
|
2 Подле границы |
2 Neben |
|
3 Подле границы |
3 Neben |
|
4 Подле границы |
4 Neben |
|
5 Подле границы |
5 Neben |
|
6 Подле границы |
6 Neben |
|
7 Подле границы |
7 Neben |
|
8 |
8 Neben Juda |
|
9 Участок, |
9 Und davon sollt ihr dem HErrn |
|
10 И этот священный |
10 Und |
|
11 Это посвятите |
11 Das soll geheiliget sein |
|
12 Им будет принадлежать эта часть |
12 Und soll also dies abgesonderte |
|
13 |
13 Die Leviten |
|
14 И из этой части они не могут ни продать, |
14 Und sollen nichts davon verkaufen noch verändern |
|
15 |
15 Aber die übrigen fünftausend |
|
16 И вот размеры |
16 Und |
|
17 А предместья |
17 Die Vorstadt |
|
18 А что остается |
18 Aber das übrige |
|
19 Работать |
19 Und die Arbeiter sollen |
|
20 Весь отделенный |
20 daß die ganze Absonderung |
|
21 |
21 Was aber noch übrig ist auf |
|
22 И то, что от владений |
22 Was aber dazwischen liegt, zwischen |
|
23 |
23 Danach sollen die andern Stämme |
|
24 Подле границы |
24 Aber neben der |
|
25 Подле границы |
25 Neben der |
|
26 Подле границы |
26 Neben der |
|
27 Подле границы |
27 Neben der |
|
28 А подле границы |
28 Aber neben Gad |
|
29 Вот земля, |
29 Also soll das Land |
|
30 |
30 Und |
|
31 и ворота |
31 Und die Tore |
|
32 И с восточной |
32 Also auch gegen |
|
33 и с южной |
33 Gegen |
|
34 С морской |
34 Also auch gegen |
|
35 Всего кругом |
35 Also soll es um |