Das Buch NehemiaKapitel 8 |
|
1 Da nun herzukam der siebente Mond, und die |
|
2 Und |
|
3 und las |
|
4 Und |
|
5 Und Esra |
|
6 Und Esra |
|
7 Und Jesua |
|
8 Und |
|
9 Und |
|
10 Darum sprach |
|
11 Und die Leviten |
|
12 Und alles |
|
13 Und |
|
14 Und sie |
|
15 Und |
|
16 Und |
|
17 Und die ganze Gemeine derer, die aus dem Gefängnis |
|
18 Und |
Книга НеемииГлава 8 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Он читал его вслух с рассвета до полудня на площади, что перед Водными воротами, перед мужчинами, женщинами и прочими, кто мог понимать. И весь народ внимательно слушал книгу Закона. |
|
4 |
|
5 |
|
6 Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли. |
|
7 |
|
8 Они читали из книги Божьего Закона, поясняя и истолковывая, чтобы народ мог понимать прочитанное. |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах, |
|
15 и что они должны провозглашать и объявлять во всех своих городах и в Иерусалиме так: «Выходите в нагорья и принесите оттуда ветви садовой и дикой оливы, мирта, пальм, и других ветвистых деревьев, чтобы сделать шалаши, как было написано». |
|
16 |
|
17 Все вернувшиеся из плена делали шалаши и жили в них. Со дней Иисуса, сына Навина, до этого дня израильтяне не делали так, и радость их была очень велика. |
|
18 |
Das Buch NehemiaKapitel 8 |
Книга НеемииГлава 8 |
|
1 Da nun herzukam der siebente Mond, und die |
1 |
|
2 Und |
2 |
|
3 und las |
3 Он читал его вслух с рассвета до полудня на площади, что перед Водными воротами, перед мужчинами, женщинами и прочими, кто мог понимать. И весь народ внимательно слушал книгу Закона. |
|
4 Und |
4 |
|
5 Und Esra |
5 |
|
6 Und Esra |
6 Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли. |
|
7 Und Jesua |
7 |
|
8 Und |
8 Они читали из книги Божьего Закона, поясняя и истолковывая, чтобы народ мог понимать прочитанное. |
|
9 Und |
9 |
|
10 Darum sprach |
10 |
|
11 Und die Leviten |
11 |
|
12 Und alles |
12 |
|
13 Und |
13 |
|
14 Und sie |
14 Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах, |
|
15 Und |
15 и что они должны провозглашать и объявлять во всех своих городах и в Иерусалиме так: «Выходите в нагорья и принесите оттуда ветви садовой и дикой оливы, мирта, пальм, и других ветвистых деревьев, чтобы сделать шалаши, как было написано». |
|
16 Und |
16 |
|
17 Und die ganze Gemeine derer, die aus dem Gefängnis |
17 Все вернувшиеся из плена делали шалаши и жили в них. Со дней Иисуса, сына Навина, до этого дня израильтяне не делали так, и радость их была очень велика. |
|
18 Und |
18 |