Das Buch EsterKapitel 2 |
|
1 Nach |
|
2 Da sprachen die Knaben |
|
3 und |
|
4 und |
|
5 Es war |
|
6 der mit weggeführet war |
|
7 Und |
|
8 Da nun das |
|
9 Und |
|
10 Und Esther |
|
11 Und |
|
12 Wenn aber die bestimmte Zeit |
|
13 alsdann ging |
|
14 Und wenn eine des Abends |
|
15 Da nun die Zeit |
|
16 Es ward |
|
17 Und der König |
|
18 Und |
|
19 Und da man das andere |
|
20 Und Esther |
|
21 Zur selbigen Zeit |
|
22 Das |
|
23 Und da man solches |
ЕсфирьГлава 2 |
|
1 |
|
2 Тогда приближённые слуги царя предложили: |
|
3 Пусть царь выберет вождей в каждой области своего царства, и пусть эти вожди приведут в столичный город Сузы всех красивых молодых девушек. |
|
4 Пусть девушка, которая понравится царю, станет новой царицей вместо Астинь». |
|
5 |
|
6 Мардохей был взят в плен в Иерусалиме Навуходоносором, царём вавилонским. Он находился с людьми, которые были взяты в плен вместе с Иехонией, иудейским царём. |
|
7 У Мардохея была племянница по имени Гадасса, которую также называли Есфирь. У неё не было ни матери, ни отца, и поэтому Мардохей воспитывал её. Он удочерил девушку после смерти родителей. У неё было очень красивое лицо и стройная фигура. |
|
8 |
|
9 Гегаю понравилась Есфирь. Она понравилась ему больше всех других девушек, и поэтому он незамедлительно дал Есфири косметические средства и особую еду. Он выбрал семь служанок из царских палат и отдал их в распоряжение Есфири. Затем он переселил Есфирь и её служанок в лучшую часть женского дома. |
|
10 |
|
11 Каждый день Мардохей ходил взад и вперёд недалеко от того места, где жили женщины. Он хотел узнать, как поживает Есфирь и что с ней происходит. |
|
12 |
|
13 Когда наступало время девушке идти к царю, ей разрешали взять себе всё, что она хотела из дома, где жили женщины. |
|
14 Вечером девушка входила в царские палаты, а утром она возвращалась туда, где жили жёны царя под надзором Шаазгада, царского евнуха, который отвечал за царских наложниц. Девушка возвращалась к царю только в том случае, если он был очень доволен ею и призывал её к себе по имени. |
|
15 |
|
16 Есфирь вошла в палаты царя Артаксеркса в десятом месяце, месяце тебефе, на седьмом году его царствования. |
|
17 Артаксеркс полюбил Есфирь больше всех других девушек, и она завоевала более глубокое расположение и одобрение царя, чем любая из них. Артаксеркс возложил корону на голову Есфири и сделал её новой царицей вместо Астинь. |
|
18 Царь устроил в честь Есфири большой пир для всех знатных людей и вождей. Он объявил праздник во всех областях и разослал дары, потому что был щедрым царём. |
|
19 |
|
20 Есфирь всё ещё хранила в тайне то, что она еврейка, и никому не рассказывала о прошлом своей семьи, как велел ей Мардохей. Она всё ещё подчинялась Мардохею, как и тогда, когда он заботился о ней. |
|
21 |
|
22 Но Мардохей узнал об их планах и рассказал царице Есфири, а Есфирь поведала о них царю. Она также сказала царю, что это Мардохей узнал о заговоре. |
|
23 Донесение Мардохея было проверено, и выяснилось, что оно было верным. Два стражника, которые замышляли убить царя, были повешены на столбе, и всё происшедшее в присутствии царя было записано в книгу царских дел. |
Das Buch EsterKapitel 2 |
ЕсфирьГлава 2 |
|
1 Nach |
1 |
|
2 Da sprachen die Knaben |
2 Тогда приближённые слуги царя предложили: |
|
3 und |
3 Пусть царь выберет вождей в каждой области своего царства, и пусть эти вожди приведут в столичный город Сузы всех красивых молодых девушек. |
|
4 und |
4 Пусть девушка, которая понравится царю, станет новой царицей вместо Астинь». |
|
5 Es war |
5 |
|
6 der mit weggeführet war |
6 Мардохей был взят в плен в Иерусалиме Навуходоносором, царём вавилонским. Он находился с людьми, которые были взяты в плен вместе с Иехонией, иудейским царём. |
|
7 Und |
7 У Мардохея была племянница по имени Гадасса, которую также называли Есфирь. У неё не было ни матери, ни отца, и поэтому Мардохей воспитывал её. Он удочерил девушку после смерти родителей. У неё было очень красивое лицо и стройная фигура. |
|
8 Da nun das |
8 |
|
9 Und |
9 Гегаю понравилась Есфирь. Она понравилась ему больше всех других девушек, и поэтому он незамедлительно дал Есфири косметические средства и особую еду. Он выбрал семь служанок из царских палат и отдал их в распоряжение Есфири. Затем он переселил Есфирь и её служанок в лучшую часть женского дома. |
|
10 Und Esther |
10 |
|
11 Und |
11 Каждый день Мардохей ходил взад и вперёд недалеко от того места, где жили женщины. Он хотел узнать, как поживает Есфирь и что с ней происходит. |
|
12 Wenn aber die bestimmte Zeit |
12 |
|
13 alsdann ging |
13 Когда наступало время девушке идти к царю, ей разрешали взять себе всё, что она хотела из дома, где жили женщины. |
|
14 Und wenn eine des Abends |
14 Вечером девушка входила в царские палаты, а утром она возвращалась туда, где жили жёны царя под надзором Шаазгада, царского евнуха, который отвечал за царских наложниц. Девушка возвращалась к царю только в том случае, если он был очень доволен ею и призывал её к себе по имени. |
|
15 Da nun die Zeit |
15 |
|
16 Es ward |
16 Есфирь вошла в палаты царя Артаксеркса в десятом месяце, месяце тебефе, на седьмом году его царствования. |
|
17 Und der König |
17 Артаксеркс полюбил Есфирь больше всех других девушек, и она завоевала более глубокое расположение и одобрение царя, чем любая из них. Артаксеркс возложил корону на голову Есфири и сделал её новой царицей вместо Астинь. |
|
18 Und |
18 Царь устроил в честь Есфири большой пир для всех знатных людей и вождей. Он объявил праздник во всех областях и разослал дары, потому что был щедрым царём. |
|
19 Und da man das andere |
19 |
|
20 Und Esther |
20 Есфирь всё ещё хранила в тайне то, что она еврейка, и никому не рассказывала о прошлом своей семьи, как велел ей Мардохей. Она всё ещё подчинялась Мардохею, как и тогда, когда он заботился о ней. |
|
21 Zur selbigen Zeit |
21 |
|
22 Das |
22 Но Мардохей узнал об их планах и рассказал царице Есфири, а Есфирь поведала о них царю. Она также сказала царю, что это Мардохей узнал о заговоре. |
|
23 Und da man solches |
23 Донесение Мардохея было проверено, и выяснилось, что оно было верным. Два стражника, которые замышляли убить царя, были повешены на столбе, и всё происшедшее в присутствии царя было записано в книгу царских дел. |