IsaiahChapter 23 |
|
1 The burden |
|
2 Be still, |
|
3 And by great |
|
4 Be you ashamed, |
|
5 As at the report |
|
6 Pass |
|
7 Is this |
|
8 Who |
|
9 The LORD |
|
10 Pass |
|
11 He stretched |
|
12 And he said, |
|
13 Behold |
|
14 Howl, |
|
15 And it shall come |
|
16 Take |
|
17 And it shall come |
|
18 And her merchandise |
以賽亞書第23章 |
|
1 |
|
2 沿島 |
|
3 藉著大水 |
|
4 西頓哪,你當慚愧;因為海洋 |
|
5 當這風聲論到 |
|
6 推羅人哪,你們當過到他施去;沿島 |
|
7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?她的腳要親自帶她 |
|
8 推羅本是戴冠冕的城 |
|
9 這 |
|
10 女子他施 |
|
11 耶和華已經向海伸手,震動列國;他已經吩咐攻擊商城 |
|
12 他又說:妳這受欺壓的處女─女子西頓 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 她的貨財和她的雇價 |
IsaiahChapter 23 |
以賽亞書第23章 |
|
1 The burden |
1 |
|
2 Be still, |
2 沿島 |
|
3 And by great |
3 藉著大水 |
|
4 Be you ashamed, |
4 西頓哪,你當慚愧;因為海洋 |
|
5 As at the report |
5 當這風聲論到 |
|
6 Pass |
6 推羅人哪,你們當過到他施去;沿島 |
|
7 Is this |
7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?她的腳要親自帶她 |
|
8 Who |
8 推羅本是戴冠冕的城 |
|
9 The LORD |
9 這 |
|
10 Pass |
10 女子他施 |
|
11 He stretched |
11 耶和華已經向海伸手,震動列國;他已經吩咐攻擊商城 |
|
12 And he said, |
12 他又說:妳這受欺壓的處女─女子西頓 |
|
13 Behold |
13 |
|
14 Howl, |
14 |
|
15 And it shall come |
15 |
|
16 Take |
16 |
|
17 And it shall come |
17 |
|
18 And her merchandise |
18 她的貨財和她的雇價 |