RevelationChapter 8 |
|
1 And when |
|
2 And I saw |
|
3 And another |
|
4 And the smoke |
|
5 And the angel |
|
6 And the seven |
|
7 The first |
|
8 And the second |
|
9 And the third |
|
10 And the third |
|
11 And the name |
|
12 And the fourth |
|
13 And I beheld, |
啟示錄第8章 |
|
1 |
|
2 我看見那站在神面前的七個天使,有七枝號賜給他們。 |
|
3 |
|
4 那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到神面前。 |
|
5 天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地裏頭 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 海中活著的 |
|
10 |
|
11 這星名叫「茵蔯」。眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。 |
|
12 |
|
13 |
RevelationChapter 8 |
啟示錄第8章 |
|
1 And when |
1 |
|
2 And I saw |
2 我看見那站在神面前的七個天使,有七枝號賜給他們。 |
|
3 And another |
3 |
|
4 And the smoke |
4 那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到神面前。 |
|
5 And the angel |
5 天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地裏頭 |
|
6 And the seven |
6 |
|
7 The first |
7 |
|
8 And the second |
8 |
|
9 And the third |
9 海中活著的 |
|
10 And the third |
10 |
|
11 And the name |
11 這星名叫「茵蔯」。眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。 |
|
12 And the fourth |
12 |
|
13 And I beheld, |
13 |