HebrewsChapter 3 |
|
1 Why, |
|
2 Who was faithful |
|
3 For this |
|
4 For every |
|
5 And Moses |
|
6 But Christ |
|
7 Why |
|
8 Harden |
|
9 When |
|
10 Why |
|
11 So |
|
12 Take heed, |
|
13 But exhort |
|
14 For we are made |
|
15 While |
|
16 For some, |
|
17 But with whom |
|
18 And to whom |
|
19 So |
Послание евреям, верующим в Ису МасихаГлава 3 |
|
1 |
|
2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего. . |
|
3 Иса, однако, удостоен большей славы, чем Муса, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому. |
|
4 У каждого дома есть свой строитель, Всевышний же – строитель всего. |
|
5 Муса был верным служителем во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. |
|
6 А Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся. |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь ещё к нам отношение, чтобы грех никого не ввёл в обольщение и не ожесточил кого-либо из вас. |
|
14 Мы имеем часть во всём, что принадлежит Масиху, если только мы до конца сохраним нашу твёрдую веру, которую мы имели вначале. |
|
15 Об этом сказано так: |
|
16 |
|
17 На кого гневался Всевышний в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне? |
|
18 Кому Всевышний клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен? |
|
19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. |
HebrewsChapter 3 |
Послание евреям, верующим в Ису МасихаГлава 3 |
|
1 Why, |
1 |
|
2 Who was faithful |
2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего. . |
|
3 For this |
3 Иса, однако, удостоен большей славы, чем Муса, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому. |
|
4 For every |
4 У каждого дома есть свой строитель, Всевышний же – строитель всего. |
|
5 And Moses |
5 Муса был верным служителем во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. |
|
6 But Christ |
6 А Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся. |
|
7 Why |
7 |
|
8 Harden |
8 |
|
9 When |
9 |
|
10 Why |
10 |
|
11 So |
11 |
|
12 Take heed, |
12 |
|
13 But exhort |
13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь ещё к нам отношение, чтобы грех никого не ввёл в обольщение и не ожесточил кого-либо из вас. |
|
14 For we are made |
14 Мы имеем часть во всём, что принадлежит Масиху, если только мы до конца сохраним нашу твёрдую веру, которую мы имели вначале. |
|
15 While |
15 Об этом сказано так: |
|
16 For some, |
16 |
|
17 But with whom |
17 На кого гневался Всевышний в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне? |
|
18 And to whom |
18 Кому Всевышний клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен? |
|
19 So |
19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. |