IsaiahChapter 22 |
|
1 The burden |
|
2 You that are full |
|
3 All |
|
4 Therefore |
|
5 For it is a day |
|
6 And Elam |
|
7 And it shall come |
|
8 And he discovered |
|
9 You have seen |
|
10 And you have numbered |
|
11 You made |
|
12 And in that day |
|
13 And behold |
|
14 And it was revealed |
|
15 Thus |
|
16 What |
|
17 Behold, |
|
18 He will surely violently turn |
|
19 And I will drive |
|
20 And it shall come |
|
21 And I will clothe |
|
22 And the key |
|
23 And I will fasten |
|
24 And they shall hang |
|
25 In that day, |
Пророк ИсаияГлава 22 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 Я одену его в твою одежду, опояшу его твоим поясом и отдам ему твою власть. Он будет отцом жителям Иерусалима и народу Иудеи. |
|
22 Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда; . то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. |
|
23 Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца. |
|
24 Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нём, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде. |
|
25 В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – будет расшатан гвоздь, вогнанный в твёрдое место; будет вырван и упадёт, а висящий на нём груз пропадёт. |
IsaiahChapter 22 |
Пророк ИсаияГлава 22 |
|
1 The burden |
1 |
|
2 You that are full |
2 |
|
3 All |
3 |
|
4 Therefore |
4 |
|
5 For it is a day |
5 |
|
6 And Elam |
6 |
|
7 And it shall come |
7 |
|
8 And he discovered |
8 |
|
9 You have seen |
9 |
|
10 And you have numbered |
10 |
|
11 You made |
11 |
|
12 And in that day |
12 |
|
13 And behold |
13 |
|
14 And it was revealed |
14 |
|
15 Thus |
15 |
|
16 What |
16 |
|
17 Behold, |
17 |
|
18 He will surely violently turn |
18 |
|
19 And I will drive |
19 |
|
20 And it shall come |
20 |
|
21 And I will clothe |
21 Я одену его в твою одежду, опояшу его твоим поясом и отдам ему твою власть. Он будет отцом жителям Иерусалима и народу Иудеи. |
|
22 And the key |
22 Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда; . то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. |
|
23 And I will fasten |
23 Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца. |
|
24 And they shall hang |
24 Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нём, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде. |
|
25 In that day, |
25 В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – будет расшатан гвоздь, вогнанный в твёрдое место; будет вырван и упадёт, а висящий на нём груз пропадёт. |