RevelationChapter 15 |
|
1 And I saw |
|
2 And I saw |
|
3 And they sing |
|
4 Who |
|
5 And after |
|
6 And the seven |
|
7 And one |
|
8 And the temple |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 15 |
|
1 |
|
2 Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Всевышним, |
|
3 и пели песнь Мусы, раба Всевышнего, и песнь Ягнёнка: |
|
4 |
|
5 |
|
6 Из храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом. |
|
7 Потом одно из четырёх существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью Всевышнего, Который живёт вечно. |
|
8 Храм наполнился дымом от славы и силы Всевышнего, и никто уже не мог войти в храм до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами. |
RevelationChapter 15 |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 15 |
|
1 And I saw |
1 |
|
2 And I saw |
2 Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Всевышним, |
|
3 And they sing |
3 и пели песнь Мусы, раба Всевышнего, и песнь Ягнёнка: |
|
4 Who |
4 |
|
5 And after |
5 |
|
6 And the seven |
6 Из храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом. |
|
7 And one |
7 Потом одно из четырёх существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью Всевышнего, Который живёт вечно. |
|
8 And the temple |
8 Храм наполнился дымом от славы и силы Всевышнего, и никто уже не мог войти в храм до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами. |