IsaiahChapter 30 |
|
1 Woe |
|
2 That walk |
|
3 Therefore shall the strength |
|
4 For his princes |
|
5 They were all |
|
6 The burden |
|
7 For the Egyptians |
|
8 Now |
|
9 That this |
|
10 Which |
|
11 Get you out of the way, |
|
12 Why |
|
13 Therefore |
|
14 And he shall break |
|
15 For thus |
|
16 But you said, |
|
17 One |
|
18 And therefore |
|
19 For the people |
|
20 And though the Lord |
|
21 And your ears |
|
22 You shall defile |
|
23 Then shall he give |
|
24 The oxen |
|
25 And there shall be on every |
|
26 Moreover the light |
|
27 Behold, |
|
28 And his breath, |
|
29 You shall have |
|
30 And the LORD |
|
31 For through the voice |
|
32 And in every |
|
33 For Tophet |
Книга пророка ИсаииГлава 30 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 Хотя Владыка и даст вам хлеб напасти и воду беды, ваши учители больше не будут скрываться; вы своими глазами увидите своих учителей. |
|
21 Направо ли вы повернете или налево, ваши уши услышат голос сзади, говорящий: «Вот путь; идите по нему». |
|
22 Тогда вы посчитаете скверною своих идолов, покрытых серебром, и свои изваяния, покрытые золотом; вы отбросите их, как нечистое тряпье, и скажете им: «Прочь!» |
|
23 |
|
24 Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами. |
|
25 В день великой бойни, когда обрушатся башни, по каждой высокой горе и по каждому высокому холму побегут потоки воды. |
|
26 Луна будет сиять, как солнце, а солнечный свет станет в семь раз ярче, словно свет семи полных дней, когда Господь перевяжет язвы Своего народа и исцелит раны, которые Он нанес. |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
IsaiahChapter 30 |
Книга пророка ИсаииГлава 30 |
|
1 Woe |
1 |
|
2 That walk |
2 |
|
3 Therefore shall the strength |
3 |
|
4 For his princes |
4 |
|
5 They were all |
5 |
|
6 The burden |
6 |
|
7 For the Egyptians |
7 |
|
8 Now |
8 |
|
9 That this |
9 |
|
10 Which |
10 |
|
11 Get you out of the way, |
11 |
|
12 Why |
12 |
|
13 Therefore |
13 |
|
14 And he shall break |
14 |
|
15 For thus |
15 |
|
16 But you said, |
16 |
|
17 One |
17 |
|
18 And therefore |
18 |
|
19 For the people |
19 |
|
20 And though the Lord |
20 Хотя Владыка и даст вам хлеб напасти и воду беды, ваши учители больше не будут скрываться; вы своими глазами увидите своих учителей. |
|
21 And your ears |
21 Направо ли вы повернете или налево, ваши уши услышат голос сзади, говорящий: «Вот путь; идите по нему». |
|
22 You shall defile |
22 Тогда вы посчитаете скверною своих идолов, покрытых серебром, и свои изваяния, покрытые золотом; вы отбросите их, как нечистое тряпье, и скажете им: «Прочь!» |
|
23 Then shall he give |
23 |
|
24 The oxen |
24 Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами. |
|
25 And there shall be on every |
25 В день великой бойни, когда обрушатся башни, по каждой высокой горе и по каждому высокому холму побегут потоки воды. |
|
26 Moreover the light |
26 Луна будет сиять, как солнце, а солнечный свет станет в семь раз ярче, словно свет семи полных дней, когда Господь перевяжет язвы Своего народа и исцелит раны, которые Он нанес. |
|
27 Behold, |
27 |
|
28 And his breath, |
28 |
|
29 You shall have |
29 |
|
30 And the LORD |
30 |
|
31 For through the voice |
31 |
|
32 And in every |
32 |
|
33 For Tophet |
33 |