TitusChapter 2 |
|
1 But speak |
|
2 That the aged |
|
3 The aged |
|
4 That they may teach |
|
5 To be discreet, |
|
6 Young |
|
7 In all |
|
8 Sound |
|
9 Exhort servants |
|
10 Not purloining, |
|
11 For the grace |
|
12 Teaching |
|
13 Looking |
|
14 Who |
|
15 These |
Послание ТитуГлава 2 |
|
1 |
|
2 Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения. |
|
3 |
|
4 наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей, |
|
5 быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено. |
|
6 |
|
7 И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью, |
|
8 слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое. |
|
9 |
|
10 чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога. |
|
11 |
|
12 Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво, |
|
13 ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа. |
|
14 Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом, жаждущим делать добро. |
|
15 |
TitusChapter 2 |
Послание ТитуГлава 2 |
|
1 But speak |
1 |
|
2 That the aged |
2 Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения. |
|
3 The aged |
3 |
|
4 That they may teach |
4 наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей, |
|
5 To be discreet, |
5 быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено. |
|
6 Young |
6 |
|
7 In all |
7 И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью, |
|
8 Sound |
8 слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое. |
|
9 Exhort servants |
9 |
|
10 Not purloining, |
10 чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога. |
|
11 For the grace |
11 |
|
12 Teaching |
12 Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво, |
|
13 Looking |
13 ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа. |
|
14 Who |
14 Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом, жаждущим делать добро. |
|
15 These |
15 |