EphesiansChapter 3 |
|
1 For this |
|
2 If |
|
3 How that by revelation |
|
4 Whereby |
|
5 Which |
|
6 That the Gentiles |
|
7 Whereof |
|
8 To me, who am less |
|
9 And to make |
|
10 To the intent |
|
11 According |
|
12 In whom |
|
13 Why |
|
14 For this |
|
15 Of whom |
|
16 That he would grant |
|
17 That Christ |
|
18 May be able |
|
19 And to know |
|
20 Now |
|
21 To him be glory |
До ефесянРозділ 3 |
|
1 |
|
2 якщо ви тільки чули про заря́дження Божої благодаті, що для вас мені да́на. |
|
3 Бо мені об'я́вленням дано пізнати таємницю, як писав я вам коротко вище, |
|
4 з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розумі́ння таємни́ці Христової. |
|
5 А вона за інших поколінь не була оголошена лю́дським сина́м, як об'явилась тепер через Духа Його святим апо́столам і пророкам, — |
|
6 що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обі́тниці в Христі́ Ісусі через Єва́нгелію, |
|
7 якій служи́телем я став через дар благода́ті Божої, що дана мені чином сили Його. |
|
8 Мені, найменшому від усіх святих, да́на була оця благода́ть, — благовісти́ти поганам недосліджене багатство Христове, |
|
9 та ви́світлити, що́ то є заря́дження таємни́ці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе, |
|
10 щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа, |
|
11 за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім, |
|
12 в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього. |
|
13 |
|
14 Для того схиляю коліна свої перед Отцем, |
|
15 що від Нього має йме́ння кожен рід на небі й на землі, — |
|
16 щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцни́тися через Духа Його в чоловікові вну́трішнім, |
|
17 щоб Христос через віру заме́шкав у ваших серця́х, щоб ви, закорі́нені й основані в любові, |
|
18 змогли зрозуміти зо всіма́ святими, що́ то ширина́ й довжина́, і глибина́ й вишина́, |
|
19 і пізнати Христову любов, яка перевищує знання́, щоб були ви напо́внені всякою повното́ю Божою. |
|
20 А Тому́, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або ду́маємо, силою, що діє в нас, |
|
21 Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амі́нь. |
EphesiansChapter 3 |
До ефесянРозділ 3 |
|
1 For this |
1 |
|
2 If |
2 якщо ви тільки чули про заря́дження Божої благодаті, що для вас мені да́на. |
|
3 How that by revelation |
3 Бо мені об'я́вленням дано пізнати таємницю, як писав я вам коротко вище, |
|
4 Whereby |
4 з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розумі́ння таємни́ці Христової. |
|
5 Which |
5 А вона за інших поколінь не була оголошена лю́дським сина́м, як об'явилась тепер через Духа Його святим апо́столам і пророкам, — |
|
6 That the Gentiles |
6 що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обі́тниці в Христі́ Ісусі через Єва́нгелію, |
|
7 Whereof |
7 якій служи́телем я став через дар благода́ті Божої, що дана мені чином сили Його. |
|
8 To me, who am less |
8 Мені, найменшому від усіх святих, да́на була оця благода́ть, — благовісти́ти поганам недосліджене багатство Христове, |
|
9 And to make |
9 та ви́світлити, що́ то є заря́дження таємни́ці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе, |
|
10 To the intent |
10 щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа, |
|
11 According |
11 за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім, |
|
12 In whom |
12 в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього. |
|
13 Why |
13 |
|
14 For this |
14 Для того схиляю коліна свої перед Отцем, |
|
15 Of whom |
15 що від Нього має йме́ння кожен рід на небі й на землі, — |
|
16 That he would grant |
16 щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцни́тися через Духа Його в чоловікові вну́трішнім, |
|
17 That Christ |
17 щоб Христос через віру заме́шкав у ваших серця́х, щоб ви, закорі́нені й основані в любові, |
|
18 May be able |
18 змогли зрозуміти зо всіма́ святими, що́ то ширина́ й довжина́, і глибина́ й вишина́, |
|
19 And to know |
19 і пізнати Христову любов, яка перевищує знання́, щоб були ви напо́внені всякою повното́ю Божою. |
|
20 Now |
20 А Тому́, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або ду́маємо, силою, що діє в нас, |
|
21 To him be glory |
21 Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амі́нь. |