PsalmsPsalm 136 |
|
1 O give thanks |
|
2 O give thanks |
|
3 O give thanks |
|
4 To him who alone |
|
5 To him that by wisdom |
|
6 To him that stretched |
|
7 To him that made |
|
8 The sun |
|
9 The moon |
|
10 To him that smote |
|
11 And brought |
|
12 With a strong |
|
13 To him which divided |
|
14 And made Israel |
|
15 But overthrew |
|
16 To him which led |
|
17 To him which smote |
|
18 And slew |
|
19 Sihon |
|
20 And Og |
|
21 And gave |
|
22 Even an heritage |
|
23 Who remembered |
|
24 And has redeemed |
|
25 Who gives |
|
26 O give thanks |
ПсалмиПсалом 136 |
|
1 |
|
2 На ве́рбах у ньому повісили ми свої а́рфи, |
|
3 спі́ву бо пісні від нас там жада́ли були́ понево́лювачі наші, а весе́лощів — наші мучи́телі: „Заспівайте но нам із Сіонських пісе́нь!“ |
|
4 Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́? |
|
5 Якщо́ я забу́ду за тебе, о Єрусалиме, — хай забуде за мене прави́ця моя! |
|
6 Нехай мій язик до мого піднебі́ння прили́пне, якщо́ я не бу́ду тебе пам'ята́ти, якщо́ не поставлю я Єрусалима над радість найвищу свою́!.. |
|
7 Пам'ятай же, о Господи, едо́мським синам про день Єрусалиму, як кричали вони: „Руйнуйте, руйнуйте аж до підва́лин його́!“ |
|
8 Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла! |
|
9 Блажен, хто ухо́пить та порозбиває об скелю і твої немовля́та! |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
PsalmsPsalm 136 |
ПсалмиПсалом 136 |
|
1 O give thanks |
1 |
|
2 O give thanks |
2 На ве́рбах у ньому повісили ми свої а́рфи, |
|
3 O give thanks |
3 спі́ву бо пісні від нас там жада́ли були́ понево́лювачі наші, а весе́лощів — наші мучи́телі: „Заспівайте но нам із Сіонських пісе́нь!“ |
|
4 To him who alone |
4 Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́? |
|
5 To him that by wisdom |
5 Якщо́ я забу́ду за тебе, о Єрусалиме, — хай забуде за мене прави́ця моя! |
|
6 To him that stretched |
6 Нехай мій язик до мого піднебі́ння прили́пне, якщо́ я не бу́ду тебе пам'ята́ти, якщо́ не поставлю я Єрусалима над радість найвищу свою́!.. |
|
7 To him that made |
7 Пам'ятай же, о Господи, едо́мським синам про день Єрусалиму, як кричали вони: „Руйнуйте, руйнуйте аж до підва́лин його́!“ |
|
8 The sun |
8 Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла! |
|
9 The moon |
9 Блажен, хто ухо́пить та порозбиває об скелю і твої немовля́та! |
|
10 To him that smote |
10 |
|
11 And brought |
11 |
|
12 With a strong |
12 |
|
13 To him which divided |
13 |
|
14 And made Israel |
14 |
|
15 But overthrew |
15 |
|
16 To him which led |
16 |
|
17 To him which smote |
17 |
|
18 And slew |
18 |
|
19 Sihon |
19 |
|
20 And Og |
20 |
|
21 And gave |
21 |
|
22 Even an heritage |
22 |
|
23 Who remembered |
23 |
|
24 And has redeemed |
24 |
|
25 Who gives |
25 |
|
26 O give thanks |
26 |