PsalmsPsalm 25 |
|
1 A Psalm of David. |
|
2 O my God, |
|
3 Yes, |
|
4 Show |
|
5 Lead |
|
6 Remember, |
|
7 Remember |
|
8 Good |
|
9 The meek |
|
10 All |
|
11 For your name's |
|
12 What |
|
13 His soul |
|
14 The secret |
|
15 My eyes |
|
16 Turn |
|
17 The troubles |
|
18 Look |
|
19 Consider |
|
20 O keep |
|
21 Let integrity |
|
22 Redeem |
ПсалмиПсалом 25 |
|
1 |
|
2 Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє, |
|
3 бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив. |
|
4 Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими, |
|
5 я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду. |
|
6 Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника, |
|
7 щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої. |
|
8 Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї. |
|
9 Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами, |
|
10 що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом. |
|
11 А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене! |
|
12 Нога моя стала на рівному місці, — на збо́рах я благословля́тиму Господа! |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
PsalmsPsalm 25 |
ПсалмиПсалом 25 |
|
1 A Psalm of David. |
1 |
|
2 O my God, |
2 Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє, |
|
3 Yes, |
3 бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив. |
|
4 Show |
4 Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими, |
|
5 Lead |
5 я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду. |
|
6 Remember, |
6 Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника, |
|
7 Remember |
7 щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої. |
|
8 Good |
8 Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї. |
|
9 The meek |
9 Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами, |
|
10 All |
10 що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом. |
|
11 For your name's |
11 А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене! |
|
12 What |
12 Нога моя стала на рівному місці, — на збо́рах я благословля́тиму Господа! |
|
13 His soul |
13 |
|
14 The secret |
14 |
|
15 My eyes |
15 |
|
16 Turn |
16 |
|
17 The troubles |
17 |
|
18 Look |
18 |
|
19 Consider |
19 |
|
20 O keep |
20 |
|
21 Let integrity |
21 |
|
22 Redeem |
22 |