PsalmsPsalm 52 |
|
1 To the chief |
|
2 The tongue |
|
3 You love |
|
4 You love |
|
5 God |
|
6 The righteous |
|
7 See, |
|
8 But I am like a green |
|
9 I will praise |
ПсалмиПсалом 52 |
|
1 |
|
2 Безумний говорить у серці своїм: „Нема Бога“! Зіпсу́лись вони, і несправедливість обри́дливу чинять, нема доброчи́нця! |
|
3 Бог зо́рить із неба на лю́дських синів, щоб поба́чити, чи є там розумний, що Бога шукає. |
|
4 Усі повідступа́ли, разом стали оги́дними, нема доброчи́нця, нема ні одно́го! |
|
5 Чи ж не розуміють оті, хто беззако́ння вчиняє, що мій люд поїдають? Вони спожива́ють хліб Божий, та не кличуть Його! |
|
6 Тоді настраши́лися стра́хом вони, хоч страху не було, бо розсипав Бог кості того, хто тебе оточив був, — ти їх посоро́мив, бо ними пого́рдував Бог! |
|
7 Аби то Він дав із Сіону спасі́ння Ізраїлеві! Як долю Свого народу поверне Господь, то радітиме Яків, утіша́тися буде Ізра́їль! |
|
8 |
|
9 |
PsalmsPsalm 52 |
ПсалмиПсалом 52 |
|
1 To the chief |
1 |
|
2 The tongue |
2 Безумний говорить у серці своїм: „Нема Бога“! Зіпсу́лись вони, і несправедливість обри́дливу чинять, нема доброчи́нця! |
|
3 You love |
3 Бог зо́рить із неба на лю́дських синів, щоб поба́чити, чи є там розумний, що Бога шукає. |
|
4 You love |
4 Усі повідступа́ли, разом стали оги́дними, нема доброчи́нця, нема ні одно́го! |
|
5 God |
5 Чи ж не розуміють оті, хто беззако́ння вчиняє, що мій люд поїдають? Вони спожива́ють хліб Божий, та не кличуть Його! |
|
6 The righteous |
6 Тоді настраши́лися стра́хом вони, хоч страху не було, бо розсипав Бог кості того, хто тебе оточив був, — ти їх посоро́мив, бо ними пого́рдував Бог! |
|
7 See, |
7 Аби то Він дав із Сіону спасі́ння Ізраїлеві! Як долю Свого народу поверне Господь, то радітиме Яків, утіша́тися буде Ізра́їль! |
|
8 But I am like a green |
8 |
|
9 I will praise |
9 |