PsalmsPsalm 60 |
|
1 To the chief |
|
2 You have made the earth |
|
3 You have showed your people |
|
4 You have given |
|
5 That your beloved |
|
6 God |
|
7 Gilead |
|
8 Moab |
|
9 Who |
|
10 Will not you, O God, |
|
11 Give |
|
12 Through God |
ПсалмиПсалом 60 |
|
1 |
|
2 Вислухай, Боже, блага́ння моє, почуй же молитву мою, — |
|
3 я кли́чу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліва́є! На ске́лю, що вища від мене, мене попрова́дь, |
|
4 бо для мене Ти став пристано́вищем, ба́штою сильною супроти ворога! |
|
5 Хай я оселю́ся наві́ки в наме́ті Твоїм, в укритті́ Твоїх крил захова́юся, Се́ла, |
|
6 бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спа́дщину тим, хто Йме́ння Твого боїться! |
|
7 Царе́ві примно́ж дні до днів, продовж ро́ки йому — немов вічні віки́, |
|
8 нехай він перед Божим лицем пробува́є навіки, хай милість та правда його стережу́ть! |
|
9 Отак буду співати я за́вжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоде́нно обі́ти свої! |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
PsalmsPsalm 60 |
ПсалмиПсалом 60 |
|
1 To the chief |
1 |
|
2 You have made the earth |
2 Вислухай, Боже, блага́ння моє, почуй же молитву мою, — |
|
3 You have showed your people |
3 я кли́чу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліва́є! На ске́лю, що вища від мене, мене попрова́дь, |
|
4 You have given |
4 бо для мене Ти став пристано́вищем, ба́штою сильною супроти ворога! |
|
5 That your beloved |
5 Хай я оселю́ся наві́ки в наме́ті Твоїм, в укритті́ Твоїх крил захова́юся, Се́ла, |
|
6 God |
6 бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спа́дщину тим, хто Йме́ння Твого боїться! |
|
7 Gilead |
7 Царе́ві примно́ж дні до днів, продовж ро́ки йому — немов вічні віки́, |
|
8 Moab |
8 нехай він перед Божим лицем пробува́є навіки, хай милість та правда його стережу́ть! |
|
9 Who |
9 Отак буду співати я за́вжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоде́нно обі́ти свої! |
|
10 Will not you, O God, |
10 |
|
11 Give |
11 |
|
12 Through God |
12 |