PsalmsPsalm 90 |
|
1 A Prayer |
|
2 Before |
|
3 You turn |
|
4 For a thousand |
|
5 You carry |
|
6 In the morning |
|
7 For we are consumed |
|
8 You have set |
|
9 For all |
|
10 The days |
|
11 Who |
|
12 So |
|
13 Return, |
|
14 O satisfy |
|
15 Make us glad |
|
16 Let your work |
|
17 And let the beauty |
ПсалмиПсалом 90 |
|
1 |
|
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього! |
|
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї, |
|
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда. |
|
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає, |
|
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, — |
|
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде! |
|
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш, |
|
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище! |
|
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться, |
|
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, — |
|
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́! |
|
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти! |
|
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він; |
|
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його, |
|
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“ |
|
17 |
PsalmsPsalm 90 |
ПсалмиПсалом 90 |
|
1 A Prayer |
1 |
|
2 Before |
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього! |
|
3 You turn |
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї, |
|
4 For a thousand |
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда. |
|
5 You carry |
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає, |
|
6 In the morning |
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, — |
|
7 For we are consumed |
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде! |
|
8 You have set |
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш, |
|
9 For all |
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище! |
|
10 The days |
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться, |
|
11 Who |
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, — |
|
12 So |
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́! |
|
13 Return, |
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти! |
|
14 O satisfy |
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він; |
|
15 Make us glad |
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його, |
|
16 Let your work |
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“ |
|
17 And let the beauty |
17 |