EstherChapter 6 |
|
1 On that night |
|
2 And it was found |
|
3 And the king |
|
4 And the king |
|
5 And the king's |
|
6 So Haman |
|
7 And Haman |
|
8 Let the royal |
|
9 And let this |
|
10 Then the king |
|
11 Then took |
|
12 And Mordecai |
|
13 And Haman |
|
14 And while they were yet |
ЕсфирьГлава 6 |
|
1 |
|
2 И встретилось записанное там, как Мардохей донес на Бигфану и Фереша, двух царских евнухов, из числа оберегающих порог, которые искали случая наложить руку на царя Ахашвероша. |
|
3 |
|
4 |
|
5 И сказали ему слуги царевы: вот Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет. |
|
6 |
|
7 И сказал Аман царю: тому человеку, которого царь хочет отличить почестью, |
|
8 Пусть подадут царское одеяние, в которое одевается царь, и коня, на котором ездит царь, и пусть возложат царский венец на главу его. |
|
9 Одеяние и коня пусть подадут в руки одному из первых князей царевых, и облекут того человека, которого царь хочет отличить почестью, и выведут его на коне на городскую площадь, и провозгласят пред ним: вот что делается тому человеку, которого царь хочет отличить почестью! |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 И пересказал Аман жене своей Зереши и всем друзьям своим все, что встретилось с ним. И сказали ему мудрецы его и жена его Зерешь: если Мардохей, пред которым ты начал унижаться, из племени Иудеев, то не пересилишь его, а наверно упадешь пред ним. |
|
14 |
EstherChapter 6 |
ЕсфирьГлава 6 |
|
1 On that night |
1 |
|
2 And it was found |
2 И встретилось записанное там, как Мардохей донес на Бигфану и Фереша, двух царских евнухов, из числа оберегающих порог, которые искали случая наложить руку на царя Ахашвероша. |
|
3 And the king |
3 |
|
4 And the king |
4 |
|
5 And the king's |
5 И сказали ему слуги царевы: вот Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет. |
|
6 So Haman |
6 |
|
7 And Haman |
7 И сказал Аман царю: тому человеку, которого царь хочет отличить почестью, |
|
8 Let the royal |
8 Пусть подадут царское одеяние, в которое одевается царь, и коня, на котором ездит царь, и пусть возложат царский венец на главу его. |
|
9 And let this |
9 Одеяние и коня пусть подадут в руки одному из первых князей царевых, и облекут того человека, которого царь хочет отличить почестью, и выведут его на коне на городскую площадь, и провозгласят пред ним: вот что делается тому человеку, которого царь хочет отличить почестью! |
|
10 Then the king |
10 |
|
11 Then took |
11 |
|
12 And Mordecai |
12 |
|
13 And Haman |
13 И пересказал Аман жене своей Зереши и всем друзьям своим все, что встретилось с ним. И сказали ему мудрецы его и жена его Зерешь: если Мардохей, пред которым ты начал унижаться, из племени Иудеев, то не пересилишь его, а наверно упадешь пред ним. |
|
14 And while they were yet |
14 |