TitusChapter 3 |
|
1 |
|
2 To speak evil |
|
3 For |
|
4 But |
|
5 Not |
|
6 Which |
|
7 |
|
8 |
|
9 But |
|
10 A man |
|
11 Knowing |
|
12 |
|
13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey |
|
14 And |
|
15 |
Послание ТитуГлава 3 |
|
1 |
|
2 Учи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми. |
|
3 |
|
4 Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь. |
|
5 Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом, |
|
6 Которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа, |
|
7 чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. |
|
8 |
|
9 Избегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла. |
|
10 Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать. |
|
11 Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил. |
|
12 |
|
13 Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое. |
|
14 Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной. |
|
15 |
TitusChapter 3 |
Послание ТитуГлава 3 |
|
1 |
1 |
|
2 To speak evil |
2 Учи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми. |
|
3 For |
3 |
|
4 But |
4 Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь. |
|
5 Not |
5 Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом, |
|
6 Which |
6 Которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа, |
|
7 |
7 чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. |
|
8 |
8 |
|
9 But |
9 Избегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла. |
|
10 A man |
10 Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать. |
|
11 Knowing |
11 Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил. |
|
12 |
12 |
|
13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey |
13 Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое. |
|
14 And |
14 Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной. |
|
15 |
15 |