Hebrews

Chapter 5

1 FOR every high priest chosen from among men is ordained on behalf of men about things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:

2 He is one who can humble himself and have compassion on those who are ignorant and go astray: for he himself also is subject to weaknesses.

3 Because of these, he is obliged, just as he offers sacrifices for the people, likewise to offer for himself on account of his own sins.

4 And no man takes this honor unto himself, but only he who is called of God as was Aar'on.

5 So also Christ did not glorify himself by becoming a high priest, but he glorified him who said to him, Thou art my Son, Today have I begotten thee.

6 And he said also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchis'e- dec.

7 Even when he was clothed in the flesh, he offered prayers and supplications, with vehement cries and tears, to him who was able to save him from death; and verily he was heard.

8 And though he were a good Son, because of fear and suffering which he endured, he learned obedience.

9 And he grew to be perfect, and became the author of life everlasting to all who obey him;

10 So he was called by God, a high priest after the order of Mel-chis'e-dec.

11 Now concerning this very Mel-chis'edec, we have much to say, but it is difficult to explain because you are dull of comprehension.

12 By now you should be teachers because you have been a long time in training: But even now you need to be taught the primary writings of the word of God; but you are still in need of milk, and not strong meat.

13 For every man whose food is milk, is unfamiliar with the word of righteousness: for he is a babe.

14 But strong meat belongs to those who are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

Послание к евреям

Глава 5

1 Ибо всякий первосвященник, из людей избираемый, для людей поставляется на служение пред Богом, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

2 могущий снисходить незнающим и заблудшим, потому что и сам обложен немощью,

3 по причине которой он и должен, как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.

4 И человек не сам усваивает себе эту честь, но призываемый Богом так, как и Аарон.

5 Так и Христос не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Сказавший к Нему: Ты — Сын Мой, Я сегодня родил Тебя;

6 как и в другом месте Он говорит: Ты — Священник вовек по чину Мелхиседека.

7 Он в дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принеся прошения и молитвы Могущему спасти Его от смерти и быв услышан за Свое благоговение,

8 хотя и Сын, страданиями научился послушанию,

9 и, усовершённый, стал для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

10 от Бога провозглашённый Первосвященником по чину Мелхиседека.

11 Об этом надлежало бы нам говорить много, но трудно истолковать, так как вы стали туги к слышанию.

12 Ибо, хотя вы и должны быть, судя по времени, учителями, вы снова нуждаетесь в том, чтобы вас учили первым началам слова Божия, и вам нужно стало молоко, а не твёрдая пища.

13 Ибо всякий, питаемый молоком, неиспытан в слове праведности, потому что он младенец.

14 Для совершенных же имеется твердая пища: их чувства навыком приучены к различению как добра, так и зла.

Hebrews

Chapter 5

Послание к евреям

Глава 5

1 FOR every high priest chosen from among men is ordained on behalf of men about things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:

1 Ибо всякий первосвященник, из людей избираемый, для людей поставляется на служение пред Богом, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

2 He is one who can humble himself and have compassion on those who are ignorant and go astray: for he himself also is subject to weaknesses.

2 могущий снисходить незнающим и заблудшим, потому что и сам обложен немощью,

3 Because of these, he is obliged, just as he offers sacrifices for the people, likewise to offer for himself on account of his own sins.

3 по причине которой он и должен, как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.

4 And no man takes this honor unto himself, but only he who is called of God as was Aar'on.

4 И человек не сам усваивает себе эту честь, но призываемый Богом так, как и Аарон.

5 So also Christ did not glorify himself by becoming a high priest, but he glorified him who said to him, Thou art my Son, Today have I begotten thee.

5 Так и Христос не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Сказавший к Нему: Ты — Сын Мой, Я сегодня родил Тебя;

6 And he said also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchis'e- dec.

6 как и в другом месте Он говорит: Ты — Священник вовек по чину Мелхиседека.

7 Even when he was clothed in the flesh, he offered prayers and supplications, with vehement cries and tears, to him who was able to save him from death; and verily he was heard.

7 Он в дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принеся прошения и молитвы Могущему спасти Его от смерти и быв услышан за Свое благоговение,

8 And though he were a good Son, because of fear and suffering which he endured, he learned obedience.

8 хотя и Сын, страданиями научился послушанию,

9 And he grew to be perfect, and became the author of life everlasting to all who obey him;

9 и, усовершённый, стал для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

10 So he was called by God, a high priest after the order of Mel-chis'e-dec.

10 от Бога провозглашённый Первосвященником по чину Мелхиседека.

11 Now concerning this very Mel-chis'edec, we have much to say, but it is difficult to explain because you are dull of comprehension.

11 Об этом надлежало бы нам говорить много, но трудно истолковать, так как вы стали туги к слышанию.

12 By now you should be teachers because you have been a long time in training: But even now you need to be taught the primary writings of the word of God; but you are still in need of milk, and not strong meat.

12 Ибо, хотя вы и должны быть, судя по времени, учителями, вы снова нуждаетесь в том, чтобы вас учили первым началам слова Божия, и вам нужно стало молоко, а не твёрдая пища.

13 For every man whose food is milk, is unfamiliar with the word of righteousness: for he is a babe.

13 Ибо всякий, питаемый молоком, неиспытан в слове праведности, потому что он младенец.

14 But strong meat belongs to those who are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

14 Для совершенных же имеется твердая пища: их чувства навыком приучены к различению как добра, так и зла.

1.0x