ИсходГлава 31 |
|
1 |
|
2 «Знай, Я с целью особой избрал Бецалела, сына Урии, внука Гурова из колена Иуды. |
|
3 Духом Божиим исполнил Я его и через то даровал ему высокое мастерство, сообразительность и знание всякого рода искусств, |
|
4 чтобы мог он замышлять произведения художественные и работать по золоту, серебру и меди, |
|
5 гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи. |
|
6 Более того, Я дал ему в помощники Оголиава, сына Ахисамаха из колена Дана, а также наделил особым умением всех тех, кто уже был умельцем в своем деле, чтобы они смогли выполнить всё, что Я повелел тебе сделать: |
|
7 Шатер Откровения, ковчег, где Свидетельство о воле Моей хранится, златой Покров примирения и все прочие принадлежности Шатра; |
|
8 также и стол со всеми принадлежностями его, светильник, коего все части из чистого золота должны быть, жертвенник курения благоуханного |
|
9 и жертвенник для всесожжений со всеми принадлежностями его, большой сосуд для омовений и подставку к нему; |
|
10 а вместе с тем и искусной работы одежды — для самого Аарона-священника и для сыновей его одеяния, отличающиеся от обычных, дабы носили они их при священнодействии; |
|
11 наконец, от умельцев тех потребуется приготовить елей помазания и ароматичное курение для Святилища. Пусть всё, что Я повелел тебе сделать, они выполнят». |
|
12 |
|
13 «Внуши сынам Израилевым: субботы Мои пусть соблюдают непреложно, ибо они — знамение Союза между Мной и вами из поколения в поколение, дабы вы знали, что Я — ГОСПОДЬ, освящающий вас. |
|
14 Посему соблюдайте субботу, она свята для вас. Кто осквернит святыню эту, тот смерти должен быть предан. Работающему в субботу не место среди народа его — да будет он исторгнут. |
|
15 Работой можно заниматься шесть дней, а седьмой день — суббота, день священного покоя, он ГОСПОДУ посвящается. Каждый, кто работает в субботний день, должен быть предан смерти. |
|
16 Сынам Израилевым надлежит соблюдать субботу, праздновать ее из поколения в поколение как знак их вечного со Мной Союза-Завета. |
|
17 На вечные времена суббота должна оставаться знаком Союза между Мной и сынами Израилевыми. Ибо Я, ГОСПОДЬ, за шесть дней создал небо и землю, а в день седьмой ничего не делал и отдыхал». |
|
18 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 31 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Siehe |
|
3 und |
|
4 künstlich |
|
5 künstlich Stein |
|
6 Und siehe, ich habe |
|
7 die Hütte |
|
8 den Tisch |
|
9 den Brandopferaltar |
|
10 die Amtskleider |
|
11 das Salböl |
|
12 Und der HErr |
|
13 Sage |
|
14 Darum so haltet meinen Sabbat |
|
15 Sechs |
|
16 Darum sollen die Kinder |
|
17 Er ist ein ewig |
|
18 Und |
ИсходГлава 31 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 31 |
|
1 |
1 Und der HErr |
|
2 «Знай, Я с целью особой избрал Бецалела, сына Урии, внука Гурова из колена Иуды. |
2 Siehe |
|
3 Духом Божиим исполнил Я его и через то даровал ему высокое мастерство, сообразительность и знание всякого рода искусств, |
3 und |
|
4 чтобы мог он замышлять произведения художественные и работать по золоту, серебру и меди, |
4 künstlich |
|
5 гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи. |
5 künstlich Stein |
|
6 Более того, Я дал ему в помощники Оголиава, сына Ахисамаха из колена Дана, а также наделил особым умением всех тех, кто уже был умельцем в своем деле, чтобы они смогли выполнить всё, что Я повелел тебе сделать: |
6 Und siehe, ich habe |
|
7 Шатер Откровения, ковчег, где Свидетельство о воле Моей хранится, златой Покров примирения и все прочие принадлежности Шатра; |
7 die Hütte |
|
8 также и стол со всеми принадлежностями его, светильник, коего все части из чистого золота должны быть, жертвенник курения благоуханного |
8 den Tisch |
|
9 и жертвенник для всесожжений со всеми принадлежностями его, большой сосуд для омовений и подставку к нему; |
9 den Brandopferaltar |
|
10 а вместе с тем и искусной работы одежды — для самого Аарона-священника и для сыновей его одеяния, отличающиеся от обычных, дабы носили они их при священнодействии; |
10 die Amtskleider |
|
11 наконец, от умельцев тех потребуется приготовить елей помазания и ароматичное курение для Святилища. Пусть всё, что Я повелел тебе сделать, они выполнят». |
11 das Salböl |
|
12 |
12 Und der HErr |
|
13 «Внуши сынам Израилевым: субботы Мои пусть соблюдают непреложно, ибо они — знамение Союза между Мной и вами из поколения в поколение, дабы вы знали, что Я — ГОСПОДЬ, освящающий вас. |
13 Sage |
|
14 Посему соблюдайте субботу, она свята для вас. Кто осквернит святыню эту, тот смерти должен быть предан. Работающему в субботу не место среди народа его — да будет он исторгнут. |
14 Darum so haltet meinen Sabbat |
|
15 Работой можно заниматься шесть дней, а седьмой день — суббота, день священного покоя, он ГОСПОДУ посвящается. Каждый, кто работает в субботний день, должен быть предан смерти. |
15 Sechs |
|
16 Сынам Израилевым надлежит соблюдать субботу, праздновать ее из поколения в поколение как знак их вечного со Мной Союза-Завета. |
16 Darum sollen die Kinder |
|
17 На вечные времена суббота должна оставаться знаком Союза между Мной и сынами Израилевыми. Ибо Я, ГОСПОДЬ, за шесть дней создал небо и землю, а в день седьмой ничего не делал и отдыхал». |
17 Er ist ein ewig |
|
18 |
18 Und |