Послание апостола Павла христианам в КолоссахГлава 3 |
|
1 |
|
2 О небесном помышляйте, не о земном: |
|
3 вы умерли для всего мирского. Ваша жизнь со Христом сокрыта в Боге. |
|
4 Но когда явлен будет Христос, жизнь ваша, тогда вместе с Ним и вас все увидят во славе. |
|
5 |
|
6 всё это навлекает гнев Божий [на противящихся воле Его]. |
|
7 Когда-то и вы ходили такими путями, живя точно так же. |
|
8 Теперь же должны вы избавиться от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших! |
|
9 И не лгите друг другу: вы сбросили с себя былую природу со всеми свойственными ей привычками, |
|
10 облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания Его. |
|
11 И нет уже здесь ни язычника, ни иудея, нет обрезания или необрезания, нет ни варвара, ни скифа, ни раба нет, ни свободного, но есть Христос, Он — всё и во всем. |
|
12 |
|
13 Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь вас простил. |
|
14 А сверх того в любовь облекитесь: она всё доброе связывает и к совершенству ведет. |
|
15 |
|
16 Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения. |
|
17 Пусть всё, что вы делаете, все слова и поступки ваши, пусть будет во имя Господа Иисуса Христа. И благодарите через Него Бога Отца. |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 Что бы ни делали вы, делайте всё от души, как для Господа, не для людей, |
|
24 зная, что в награду Своими наследниками сделает вас Господь. Вы ведь служите одному Господину — Христу. |
|
25 Того же, кто поступает неправедно, кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он. |
Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 3 |
|
1 Seid ihr nun |
|
2 Trachtet nach |
|
3 Denn |
|
4 Wenn |
|
5 So tötet |
|
6 um |
|
7 in |
|
8 Nun |
|
9 Lüget |
|
10 und |
|
11 da |
|
12 So ziehet nun |
|
13 und |
|
14 Über alles aber |
|
15 Und |
|
16 Lasset das |
|
17 Und |
|
18 Ihr Weiber |
|
19 Ihr |
|
20 Ihr Kinder |
|
21 Ihr Väter |
|
22 Ihr Knechte |
|
23 Alles, was ihr tut |
|
24 und wisset |
|
25 Wer |
Послание апостола Павла христианам в КолоссахГлава 3 |
Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 3 |
|
1 |
1 Seid ihr nun |
|
2 О небесном помышляйте, не о земном: |
2 Trachtet nach |
|
3 вы умерли для всего мирского. Ваша жизнь со Христом сокрыта в Боге. |
3 Denn |
|
4 Но когда явлен будет Христос, жизнь ваша, тогда вместе с Ним и вас все увидят во славе. |
4 Wenn |
|
5 |
5 So tötet |
|
6 всё это навлекает гнев Божий [на противящихся воле Его]. |
6 um |
|
7 Когда-то и вы ходили такими путями, живя точно так же. |
7 in |
|
8 Теперь же должны вы избавиться от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших! |
8 Nun |
|
9 И не лгите друг другу: вы сбросили с себя былую природу со всеми свойственными ей привычками, |
9 Lüget |
|
10 облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания Его. |
10 und |
|
11 И нет уже здесь ни язычника, ни иудея, нет обрезания или необрезания, нет ни варвара, ни скифа, ни раба нет, ни свободного, но есть Христос, Он — всё и во всем. |
11 da |
|
12 |
12 So ziehet nun |
|
13 Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь вас простил. |
13 und |
|
14 А сверх того в любовь облекитесь: она всё доброе связывает и к совершенству ведет. |
14 Über alles aber |
|
15 |
15 Und |
|
16 Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения. |
16 Lasset das |
|
17 Пусть всё, что вы делаете, все слова и поступки ваши, пусть будет во имя Господа Иисуса Христа. И благодарите через Него Бога Отца. |
17 Und |
|
18 |
18 Ihr Weiber |
|
19 |
19 Ihr |
|
20 |
20 Ihr Kinder |
|
21 |
21 Ihr Väter |
|
22 |
22 Ihr Knechte |
|
23 Что бы ни делали вы, делайте всё от души, как для Господа, не для людей, |
23 Alles, was ihr tut |
|
24 зная, что в награду Своими наследниками сделает вас Господь. Вы ведь служите одному Господину — Христу. |
24 und wisset |
|
25 Того же, кто поступает неправедно, кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он. |
25 Wer |