ЛевитГлава 18 |
|
1 |
|
2 объявить сынам Израилевым: «Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш. |
|
3 Не поступайте так, как принято в земле египетской, где жили вы, и так, как принято в Ханаане, куда веду вас; обычаев их не перенимайте. |
|
4 Заповедям Моим вы должны быть послушны и установлениям Моим следовать. |
|
5 Соблюдайте установления и заповеди Мои. Человек, соблюдающий их, жив будет. |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Даже земля их осквернялась, и Я покарал ее за эти беззакония. И земля изрыгнула жителей своих. |
|
26 |
|
27 Ибо люди, жившие на этой земле до вас, предавались всем этим мерзостям, и осквернилась земля. |
|
28 Изрыгнет и вас эта земля, если станете и вы осквернять ее, как изрыгнула она народ, какой был здесь до вас. |
|
29 |
|
30 Повинуйтесь же повелениям Моим, чтобы не следовать мерзким обычаям, которые соблюдались здесь до вас. Не оскверняйте себя ими. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш». |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 18 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Rede mit den Kindern |
|
3 Ihr |
|
4 Sondern nach einen Rechten |
|
5 Darum sollt |
|
6 Niemand |
|
7 Du sollst deines Vaters |
|
8 Du sollst deines Vaters |
|
9 Du sollst deiner Schwester |
|
10 Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter |
|
11 Du sollst der Tochter |
|
12 Du sollst deines Vaters |
|
13 Du sollst deiner Mutter |
|
14 Du sollst deines Vaters |
|
15 Du sollst deiner Schnur Scham |
|
16 Du sollst deines Bruders |
|
17 Du sollst deines Weibes |
|
18 Du sollst auch deines Weibes |
|
19 Du sollst nicht |
|
20 Du sollst auch nicht bei deines nächsten |
|
21 Du sollst auch deines Samens |
|
22 Du sollst nicht bei Knaben |
|
23 Du sollst auch bei keinem Tier |
|
24 Ihr sollt euch in dieser |
|
25 und das Land |
|
26 Darum haltet |
|
27 denn alle solche Greuel |
|
28 auf |
|
29 Denn welche diese Greuel |
|
30 Darum haltet |
ЛевитГлава 18 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 18 |
|
1 |
1 Und der HErr |
|
2 объявить сынам Израилевым: «Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш. |
2 Rede mit den Kindern |
|
3 Не поступайте так, как принято в земле египетской, где жили вы, и так, как принято в Ханаане, куда веду вас; обычаев их не перенимайте. |
3 Ihr |
|
4 Заповедям Моим вы должны быть послушны и установлениям Моим следовать. |
4 Sondern nach einen Rechten |
|
5 Соблюдайте установления и заповеди Мои. Человек, соблюдающий их, жив будет. |
5 Darum sollt |
|
6 |
6 Niemand |
|
7 |
7 Du sollst deines Vaters |
|
8 |
8 Du sollst deines Vaters |
|
9 |
9 Du sollst deiner Schwester |
|
10 |
10 Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter |
|
11 |
11 Du sollst der Tochter |
|
12 |
12 Du sollst deines Vaters |
|
13 |
13 Du sollst deiner Mutter |
|
14 |
14 Du sollst deines Vaters |
|
15 |
15 Du sollst deiner Schnur Scham |
|
16 |
16 Du sollst deines Bruders |
|
17 |
17 Du sollst deines Weibes |
|
18 |
18 Du sollst auch deines Weibes |
|
19 |
19 Du sollst nicht |
|
20 |
20 Du sollst auch nicht bei deines nächsten |
|
21 |
21 Du sollst auch deines Samens |
|
22 |
22 Du sollst nicht bei Knaben |
|
23 |
23 Du sollst auch bei keinem Tier |
|
24 |
24 Ihr sollt euch in dieser |
|
25 Даже земля их осквернялась, и Я покарал ее за эти беззакония. И земля изрыгнула жителей своих. |
25 und das Land |
|
26 |
26 Darum haltet |
|
27 Ибо люди, жившие на этой земле до вас, предавались всем этим мерзостям, и осквернилась земля. |
27 denn alle solche Greuel |
|
28 Изрыгнет и вас эта земля, если станете и вы осквернять ее, как изрыгнула она народ, какой был здесь до вас. |
28 auf |
|
29 |
29 Denn welche diese Greuel |
|
30 Повинуйтесь же повелениям Моим, чтобы не следовать мерзким обычаям, которые соблюдались здесь до вас. Не оскверняйте себя ими. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш». |
30 Darum haltet |