Евангелие по МаркуГлава 8 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву. |
|
8 Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин. |
|
9 Людей же было около четырех тысяч. Отпустив их, |
|
10 Он тут же вошел в лодку вместе со Своими учениками и отправился в земли Далмануфы. |
|
11 |
|
12 Он тяжело вздохнул и сказал: |
|
13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег. |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: |
|
24 |
|
25 |
|
26 Иисус отправил его домой со словами: |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать. |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 8 |
|
1 Zu |
|
2 Mich |
|
3 und |
|
4 Seine |
|
5 Und |
|
6 Und |
|
7 Und |
|
8 Sie aßen |
|
9 Und |
|
10 Und |
|
11 Und |
|
12 Und |
|
13 Und |
|
14 Und |
|
15 Und |
|
16 Und |
|
17 Und |
|
18 Habt |
|
19 da |
|
20 Da |
|
21 Und |
|
22 Und |
|
23 Und |
|
24 Und |
|
25 Danach legte |
|
26 Und |
|
27 Und |
|
28 Sie |
|
29 Und |
|
30 Und |
|
31 Und |
|
32 Und |
|
33 Er aber |
|
34 Und |
|
35 Denn |
|
36 Was |
|
37 Oder |
|
38 Wer |
Евангелие по МаркуГлава 8 |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 8 |
|
1 |
1 Zu |
|
2 |
2 Mich |
|
3 |
3 und |
|
4 |
4 Seine |
|
5 |
5 Und |
|
6 |
6 Und |
|
7 Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву. |
7 Und |
|
8 Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин. |
8 Sie aßen |
|
9 Людей же было около четырех тысяч. Отпустив их, |
9 Und |
|
10 Он тут же вошел в лодку вместе со Своими учениками и отправился в земли Далмануфы. |
10 Und |
|
11 |
11 Und |
|
12 Он тяжело вздохнул и сказал: |
12 Und |
|
13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег. |
13 Und |
|
14 |
14 Und |
|
15 |
15 Und |
|
16 |
16 Und |
|
17 |
17 Und |
|
18 |
18 Habt |
|
19 |
19 da |
|
20 |
20 Da |
|
21 |
21 Und |
|
22 |
22 Und |
|
23 Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: |
23 Und |
|
24 |
24 Und |
|
25 |
25 Danach legte |
|
26 Иисус отправил его домой со словами: |
26 Und |
|
27 |
27 Und |
|
28 |
28 Sie |
|
29 |
29 Und |
|
30 |
30 Und |
|
31 |
31 Und |
|
32 Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать. |
32 Und |
|
33 |
33 Er aber |
|
34 |
34 Und |
|
35 |
35 Denn |
|
36 |
36 Was |
|
37 |
37 Oder |
|
38 |
38 Wer |