ИсходГлава 21 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Если он пришел один, пусть один и уходит, а если он был женат, то и жена его уйдет с ним. |
|
4 Если же его хозяин дал ему жену и она родила сыновей или дочерей, то жена и ее дети остаются у хозяина, а раб тот пусть уходит один. |
|
5 Но если раб заявит: „Я предан своему хозяину и люблю свою жену и детей — не хочу я воли“, — |
|
6 пусть хозяин приведет его к судьям, чтобы те выслушали его, а затем подведет его к двери или к косяку дверному и в знак того, что тот остается рабом его навсегда, проколет ему ухо шилом. |
|
7 Когда же продаст кто-то дочь свою в рабство, то она не сможет уйти на волю, как уходят рабы-мужчины. |
|
8 Если ее хозяин, который думал взять ее себе, стал недоволен ею, пусть позволит родным выкупить ее, а продать ее на сторону он не имеет права, когда сам поступил с ней вероломно. |
|
9 Если он решит отдать ее сыну своему, то пусть обходится с ней, как с дочерью. |
|
10 Если же возьмет себе другую женщину в жены, то первую не смеет он урезать в правах, лишить пищи, одежды и супружеских отношений. |
|
11 И если он не станет исполнять эти три обязанности, она вправе уйти от него, стать свободной без всякого выкупа. |
|
12 |
|
13 Однако если у совершившего убийство не было умысла злого, а Бог попустил такому случиться, то убийца может скрыться в местах, которые Я определю вам. |
|
14 Того же, кто ближнего своего убьет намеренно, коварно напав на него, предай смерти, хотя бы он и убежал к жертвеннику Моему и искал подле него защиты. |
|
15 |
|
16 Смерти должен быть предан и всякий похититель человека, продал ли он его или еще держит у себя. |
|
17 Всякий, кто бесчестит и оскорбляет отца или мать, должен быть предан смерти. |
|
18 |
|
19 и через время сможет вставать и выходить из дома, хотя бы опираясь на костыль, то ударивший его не будет нести за это наказание, однако он должен заплатить пострадавшему за потерянное тем время и покрыть расходы на его лечение. |
|
20 |
|
21 Но если раб или рабыня проживут день или два после этого, то наказания за них не будет: раб — собственность хозяина. |
|
22 |
|
23 Но если с самой женщиной что случится, то придется за жизнь заплатить жизнью, |
|
24 ибо око — за око, зуб — за зуб, и за руку — рука, за ногу — нога, |
|
25 ожог — за ожог, и за рану — рана, за ушиб — ушиб. |
|
26 |
|
27 Также если он выбьет зуб у раба или рабыни, то должен отпустить их на волю за этот зуб. |
|
28 |
|
29 Если ж бык и дотоле был бодлив и хозяина предупреждали об этом, то хозяин виновен в том, что недосмотрел за быком, допустив, чтобы тот забодал человека. Скотину тогда надлежит забить камнями, а хозяина смерти предать. |
|
30 Если всё же эту казнь ему заменят на денежный выкуп, то он должен дать такой выкуп за свою жизнь, какой с него потребуют. |
|
31 Так же следует поступить с ним, если его бык забодает мальчика или девочку. |
|
32 Но если забодает бык раба или рабыню, то хозяин быка должен уплатить их хозяину тридцать шекелей серебра, а быка нужно забить камнями. |
|
33 |
|
34 то виновный должен будет возместить потерю серебром, но туша животного останется ему. |
|
35 Если чей-то бык насмерть забодает соседского быка, пусть продадут живого быка и деньги разделят пополам, так же как и тушу животного. |
|
36 Но если уже было известно, что бык бодлив, а хозяин недосмотрел за ним, то он должен отдать своего быка за погубленного, а тушу животного может взять себе. |
ExodusChapter 21 |
|
1 Now |
|
2 If |
|
3 If |
|
4 If |
|
5 And if |
|
6 Then his master |
|
7 And if |
|
8 If |
|
9 And if |
|
10 If |
|
11 And if |
|
12 He that smites |
|
13 And if |
|
14 But if |
|
15 And he that smites |
|
16 And he that steals |
|
17 And he that curses |
|
18 And if |
|
19 If |
|
20 And if |
|
21 Notwithstanding, |
|
22 If |
|
23 And if |
|
24 Eye |
|
25 Burning |
|
26 And if |
|
27 And if |
|
28 If |
|
29 But if |
|
30 If |
|
31 Whether |
|
32 If |
|
33 And if |
|
34 The owner |
|
35 And if |
|
36 Or |
ИсходГлава 21 |
ExodusChapter 21 |
|
1 |
1 Now |
|
2 |
2 If |
|
3 Если он пришел один, пусть один и уходит, а если он был женат, то и жена его уйдет с ним. |
3 If |
|
4 Если же его хозяин дал ему жену и она родила сыновей или дочерей, то жена и ее дети остаются у хозяина, а раб тот пусть уходит один. |
4 If |
|
5 Но если раб заявит: „Я предан своему хозяину и люблю свою жену и детей — не хочу я воли“, — |
5 And if |
|
6 пусть хозяин приведет его к судьям, чтобы те выслушали его, а затем подведет его к двери или к косяку дверному и в знак того, что тот остается рабом его навсегда, проколет ему ухо шилом. |
6 Then his master |
|
7 Когда же продаст кто-то дочь свою в рабство, то она не сможет уйти на волю, как уходят рабы-мужчины. |
7 And if |
|
8 Если ее хозяин, который думал взять ее себе, стал недоволен ею, пусть позволит родным выкупить ее, а продать ее на сторону он не имеет права, когда сам поступил с ней вероломно. |
8 If |
|
9 Если он решит отдать ее сыну своему, то пусть обходится с ней, как с дочерью. |
9 And if |
|
10 Если же возьмет себе другую женщину в жены, то первую не смеет он урезать в правах, лишить пищи, одежды и супружеских отношений. |
10 If |
|
11 И если он не станет исполнять эти три обязанности, она вправе уйти от него, стать свободной без всякого выкупа. |
11 And if |
|
12 |
12 He that smites |
|
13 Однако если у совершившего убийство не было умысла злого, а Бог попустил такому случиться, то убийца может скрыться в местах, которые Я определю вам. |
13 And if |
|
14 Того же, кто ближнего своего убьет намеренно, коварно напав на него, предай смерти, хотя бы он и убежал к жертвеннику Моему и искал подле него защиты. |
14 But if |
|
15 |
15 And he that smites |
|
16 Смерти должен быть предан и всякий похититель человека, продал ли он его или еще держит у себя. |
16 And he that steals |
|
17 Всякий, кто бесчестит и оскорбляет отца или мать, должен быть предан смерти. |
17 And he that curses |
|
18 |
18 And if |
|
19 и через время сможет вставать и выходить из дома, хотя бы опираясь на костыль, то ударивший его не будет нести за это наказание, однако он должен заплатить пострадавшему за потерянное тем время и покрыть расходы на его лечение. |
19 If |
|
20 |
20 And if |
|
21 Но если раб или рабыня проживут день или два после этого, то наказания за них не будет: раб — собственность хозяина. |
21 Notwithstanding, |
|
22 |
22 If |
|
23 Но если с самой женщиной что случится, то придется за жизнь заплатить жизнью, |
23 And if |
|
24 ибо око — за око, зуб — за зуб, и за руку — рука, за ногу — нога, |
24 Eye |
|
25 ожог — за ожог, и за рану — рана, за ушиб — ушиб. |
25 Burning |
|
26 |
26 And if |
|
27 Также если он выбьет зуб у раба или рабыни, то должен отпустить их на волю за этот зуб. |
27 And if |
|
28 |
28 If |
|
29 Если ж бык и дотоле был бодлив и хозяина предупреждали об этом, то хозяин виновен в том, что недосмотрел за быком, допустив, чтобы тот забодал человека. Скотину тогда надлежит забить камнями, а хозяина смерти предать. |
29 But if |
|
30 Если всё же эту казнь ему заменят на денежный выкуп, то он должен дать такой выкуп за свою жизнь, какой с него потребуют. |
30 If |
|
31 Так же следует поступить с ним, если его бык забодает мальчика или девочку. |
31 Whether |
|
32 Но если забодает бык раба или рабыню, то хозяин быка должен уплатить их хозяину тридцать шекелей серебра, а быка нужно забить камнями. |
32 If |
|
33 |
33 And if |
|
34 то виновный должен будет возместить потерю серебром, но туша животного останется ему. |
34 The owner |
|
35 Если чей-то бык насмерть забодает соседского быка, пусть продадут живого быка и деньги разделят пополам, так же как и тушу животного. |
35 And if |
|
36 Но если уже было известно, что бык бодлив, а хозяин недосмотрел за ним, то он должен отдать своего быка за погубленного, а тушу животного может взять себе. |
36 Or |