Книга пророка ЗахарииГлава 7 |
|
1 |
|
2 |
|
3 и спросить у священников в Храме ГОСПОДА Воинств и у пророков: «Должно ли скорбеть и поститься в пятый месяц, как делали мы это в Вавилонском плену уже много лет?» |
|
4 И было мне такое слово от ГОСПОДА Воинств: |
|
5 «Спроси у всего народа этой страны и у священников: „Когда скорбели и постились вы в пятом и седьмом месяце все последние семьдесят лет, для Меня ли вы это делали? |
|
6 А когда, празднуя, вы ели и пили, не в свое ли удовольствие делали это? |
|
7 Разве не эти слова ГОСПОДЬ провозглашал прежде через пророков в то время, когда и Иерусалим был населен и спокоен, и окрестные города были населены, и пустыня Негев, и предгорья?“» |
|
8 |
|
9 «Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Суд справедливый вершите и друг к другу относитесь с милосердием и дружелюбием. |
|
10 Не притесняйте ни вдов, ни сирот, ни пришлых людей, ни бедняков; зла друг против друга не замышляйте“». |
|
11 Но они не пожелали внять, упрямство свое выказали, уши затыкали, чтобы не слышать. |
|
12 С окамененным жестокосердием они противились Закону и не слышали вдохновленные Духом Божьим слова, с которыми ГОСПОДЬ Воинств обращался к ним и прежде через пророков. За это ГОСПОДЬ Воинств сильно разгневался на них. |
|
13 Потому так и вышло: «Я взывал — они не слушали, теперь они стали взывать — но Я уже не слышу, — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — |
|
14 И рассеял Я их среди всех народов, которых они не знали, и земля их опустела, так что теперь по ней ни проехать, ни пройти — превратили они страну благодатную в пустыню». |
ZechariahChapter 7 |
|
1 |
|
2 When they had sent |
|
3 And to speak |
|
4 Then came |
|
5 Speak |
|
6 And when |
|
7 Should ye not |
|
8 |
|
9 Thus |
|
10 And oppress |
|
11 |
|
12 Yea, they made |
|
13 |
|
14 But I scattered them with a whirlwind |
Книга пророка ЗахарииГлава 7 |
ZechariahChapter 7 |
|
1 |
1 |
|
2 |
2 When they had sent |
|
3 и спросить у священников в Храме ГОСПОДА Воинств и у пророков: «Должно ли скорбеть и поститься в пятый месяц, как делали мы это в Вавилонском плену уже много лет?» |
3 And to speak |
|
4 И было мне такое слово от ГОСПОДА Воинств: |
4 Then came |
|
5 «Спроси у всего народа этой страны и у священников: „Когда скорбели и постились вы в пятом и седьмом месяце все последние семьдесят лет, для Меня ли вы это делали? |
5 Speak |
|
6 А когда, празднуя, вы ели и пили, не в свое ли удовольствие делали это? |
6 And when |
|
7 Разве не эти слова ГОСПОДЬ провозглашал прежде через пророков в то время, когда и Иерусалим был населен и спокоен, и окрестные города были населены, и пустыня Негев, и предгорья?“» |
7 Should ye not |
|
8 |
8 |
|
9 «Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Суд справедливый вершите и друг к другу относитесь с милосердием и дружелюбием. |
9 Thus |
|
10 Не притесняйте ни вдов, ни сирот, ни пришлых людей, ни бедняков; зла друг против друга не замышляйте“». |
10 And oppress |
|
11 Но они не пожелали внять, упрямство свое выказали, уши затыкали, чтобы не слышать. |
11 |
|
12 С окамененным жестокосердием они противились Закону и не слышали вдохновленные Духом Божьим слова, с которыми ГОСПОДЬ Воинств обращался к ним и прежде через пророков. За это ГОСПОДЬ Воинств сильно разгневался на них. |
12 Yea, they made |
|
13 Потому так и вышло: «Я взывал — они не слушали, теперь они стали взывать — но Я уже не слышу, — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — |
13 |
|
14 И рассеял Я их среди всех народов, которых они не знали, и земля их опустела, так что теперь по ней ни проехать, ни пройти — превратили они страну благодатную в пустыню». |
14 But I scattered them with a whirlwind |