ЕсфирьГлава 3 |
|
1 |
|
2 Все царские чиновники у царских ворот преклоняли колени и воздавали Аману честь, потому что так постановил о нём царь. Но Мардохей не преклонял колен и не воздавал ему честь. |
|
3 Царские чиновники у царских ворот спрашивали Мардохея: |
|
4 Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея – ведь он рассказал им, что он иудей. |
|
5 Увидев, что Мардохей не преклоняет колен и не воздаёт ему чести, Аман исполнился ярости. |
|
6 Но, узнав из какого Мардохей народа, он не остановился на мысли убить лишь его одного. Вместо этого Аман стал искать способ погубить весь народ Мардохея – иудеев – по всему царству Ксеркса. |
|
7 На двенадцатом году правления царя Ксеркса, в первом месяце, в месяце нисане (в начале весны 474 г. до н. э), бросали перед Аманом «пур», что означает «жребий», чтобы выбрать день и месяц. И жребий пал на двенадцатый месяц, месяц адар (конец зимы 473 г. до н. э.). |
|
8 Аман сказал царю Ксерксу: |
|
9 Если угодно царю, пусть выйдет указ, чтобы их погубить, а я отвешу триста шестьдесят тонн серебра в руки царских казначеев, чтобы они внесли его в царскую сокровищницу. |
|
10 Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. |
|
11 – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. |
|
12 На тринадцатый день первого месяца (17 апреля 474 г. до н. э) были призваны царские писари. Письменами каждой провинции и на языке каждого народа они записали все приказы Амана царским сатрапам, . наместникам провинций и князьям различных народов. Они были написаны от имени самого царя Ксеркса и запечатаны его перстнем. |
|
13 Письма были разосланы через гонцов во все царские провинции с приказом погубить, уничтожить и искоренить всех иудеев – молодых и старых, женщин и маленьких детей – в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца адара (7 марта 473 г. до н. э.), и разграбить их имущество. |
|
14 Копию указа должны были дать как закон в каждой провинции и объявить во всеуслышание людям всякого народа, чтобы они были готовы к этому дню. |
|
15 По приказу царя гонцы поспешно отправились в путь, как только указ был оглашён в крепости Сузы. Царь и Аман сели пировать, а город Сузы был объят смятением. |
Das Buch EsterKapitel 3 |
|
1 Nach |
|
2 Und alle Knechte |
|
3 Da sprachen |
|
4 Und |
|
5 Und |
|
6 Und verachtete |
|
7 Im ersten |
|
8 Und Haman |
|
9 Gefällt |
|
10 Da tat |
|
11 Und der König |
|
12 Da rief |
|
13 Und die Briefe |
|
14 Also war |
|
15 Und |
ЕсфирьГлава 3 |
Das Buch EsterKapitel 3 |
|
1 |
1 Nach |
|
2 Все царские чиновники у царских ворот преклоняли колени и воздавали Аману честь, потому что так постановил о нём царь. Но Мардохей не преклонял колен и не воздавал ему честь. |
2 Und alle Knechte |
|
3 Царские чиновники у царских ворот спрашивали Мардохея: |
3 Da sprachen |
|
4 Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея – ведь он рассказал им, что он иудей. |
4 Und |
|
5 Увидев, что Мардохей не преклоняет колен и не воздаёт ему чести, Аман исполнился ярости. |
5 Und |
|
6 Но, узнав из какого Мардохей народа, он не остановился на мысли убить лишь его одного. Вместо этого Аман стал искать способ погубить весь народ Мардохея – иудеев – по всему царству Ксеркса. |
6 Und verachtete |
|
7 На двенадцатом году правления царя Ксеркса, в первом месяце, в месяце нисане (в начале весны 474 г. до н. э), бросали перед Аманом «пур», что означает «жребий», чтобы выбрать день и месяц. И жребий пал на двенадцатый месяц, месяц адар (конец зимы 473 г. до н. э.). |
7 Im ersten |
|
8 Аман сказал царю Ксерксу: |
8 Und Haman |
|
9 Если угодно царю, пусть выйдет указ, чтобы их погубить, а я отвешу триста шестьдесят тонн серебра в руки царских казначеев, чтобы они внесли его в царскую сокровищницу. |
9 Gefällt |
|
10 Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. |
10 Da tat |
|
11 – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. |
11 Und der König |
|
12 На тринадцатый день первого месяца (17 апреля 474 г. до н. э) были призваны царские писари. Письменами каждой провинции и на языке каждого народа они записали все приказы Амана царским сатрапам, . наместникам провинций и князьям различных народов. Они были написаны от имени самого царя Ксеркса и запечатаны его перстнем. |
12 Da rief |
|
13 Письма были разосланы через гонцов во все царские провинции с приказом погубить, уничтожить и искоренить всех иудеев – молодых и старых, женщин и маленьких детей – в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца адара (7 марта 473 г. до н. э.), и разграбить их имущество. |
13 Und die Briefe |
|
14 Копию указа должны были дать как закон в каждой провинции и объявить во всеуслышание людям всякого народа, чтобы они были готовы к этому дню. |
14 Also war |
|
15 По приказу царя гонцы поспешно отправились в путь, как только указ был оглашён в крепости Сузы. Царь и Аман сели пировать, а город Сузы был объят смятением. |
15 Und |