ЛевитГлава 10 |
|
1 |
|
2 Тогда Вечный послал огонь, который сжёг их, и они погибли перед Вечным. |
|
3 Тогда Муса сказал Харуну: |
|
4 |
|
5 Они подошли и, взяв их за рубашки, вынесли за лагерь, как приказал Муса. |
|
6 Муса сказал Харуну и его сыновьям Элеазару и Итамару: |
|
7 Не уходите от входа в шатёр встречи, иначе вы умрёте, ведь на вас помазание Вечного. |
|
8 |
|
9 – Ты и твои сыновья не должны пить вино или другие алкогольные напитки, когда входите в шатёр встречи, иначе вы умрёте. Это вечное установление для грядущих поколений. |
|
10 Различайте между священным и несвященным, между чистым и нечистым |
|
11 и учите исраильтян установлениям, которые Вечный дал через Мусу. |
|
12 Муса сказал Харуну и его оставшимся сыновьям Элеазару и Итамару: |
|
13 Ешьте его на святом месте, потому что оно – ваша доля и доля ваших сыновей в огненных жертвах Вечному; мне было так велено. |
|
14 Ты, твои сыновья и дочери можете есть грудину потрясания и бедро возношения. Ешьте их на чистом месте; они даны тебе и твоим детям как доля в жертвах примирения, приносимых исраильтянами. |
|
15 Бедро возношения и грудину потрясания следует приносить с жиром огненных жертв, чтобы их потрясали перед Вечным как приношение потрясания. Это будет постоянной долей тебе и твоим детям, как повелел Вечный. |
|
16 Когда Муса спросил о козле жертвы за грех и узнал, что его уже сожгли, он разгневался на Элеазара и Итамара, оставшихся сыновей Харуна. Он спросил: |
|
17 – Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину народа, очистив его перед Вечным. |
|
18 Раз её кровь не внесли в святилище, вы должны были съесть жертву на святом месте, как я велел. |
|
19 Харун ответил Мусе: |
|
20 Услышав это, Муса согласился. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 10 |
|
1 Und die Söhne |
|
2 Da fuhr ein Feuer |
|
3 Da sprach |
|
4 Mose |
|
5 Und sie traten hinzu |
|
6 Da sprach |
|
7 Ihr aber sollt nicht ausgehen von |
|
8 Der HErr |
|
9 Du und deine Söhne |
|
10 auf daß ihr könnet unterscheiden |
|
11 und daß ihr die Kinder |
|
12 Und Mose |
|
13 Ihr sollt es aber an heiliger |
|
14 Aber die Webebrust |
|
15 Denn die Hebeschulter |
|
16 Und Mose |
|
17 Warum habt ihr das Sündopfer |
|
18 Siehe |
|
19 Aaron |
|
20 Da das |
ЛевитГлава 10 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 10 |
|
1 |
1 Und die Söhne |
|
2 Тогда Вечный послал огонь, который сжёг их, и они погибли перед Вечным. |
2 Da fuhr ein Feuer |
|
3 Тогда Муса сказал Харуну: |
3 Da sprach |
|
4 |
4 Mose |
|
5 Они подошли и, взяв их за рубашки, вынесли за лагерь, как приказал Муса. |
5 Und sie traten hinzu |
|
6 Муса сказал Харуну и его сыновьям Элеазару и Итамару: |
6 Da sprach |
|
7 Не уходите от входа в шатёр встречи, иначе вы умрёте, ведь на вас помазание Вечного. |
7 Ihr aber sollt nicht ausgehen von |
|
8 |
8 Der HErr |
|
9 – Ты и твои сыновья не должны пить вино или другие алкогольные напитки, когда входите в шатёр встречи, иначе вы умрёте. Это вечное установление для грядущих поколений. |
9 Du und deine Söhne |
|
10 Различайте между священным и несвященным, между чистым и нечистым |
10 auf daß ihr könnet unterscheiden |
|
11 и учите исраильтян установлениям, которые Вечный дал через Мусу. |
11 und daß ihr die Kinder |
|
12 Муса сказал Харуну и его оставшимся сыновьям Элеазару и Итамару: |
12 Und Mose |
|
13 Ешьте его на святом месте, потому что оно – ваша доля и доля ваших сыновей в огненных жертвах Вечному; мне было так велено. |
13 Ihr sollt es aber an heiliger |
|
14 Ты, твои сыновья и дочери можете есть грудину потрясания и бедро возношения. Ешьте их на чистом месте; они даны тебе и твоим детям как доля в жертвах примирения, приносимых исраильтянами. |
14 Aber die Webebrust |
|
15 Бедро возношения и грудину потрясания следует приносить с жиром огненных жертв, чтобы их потрясали перед Вечным как приношение потрясания. Это будет постоянной долей тебе и твоим детям, как повелел Вечный. |
15 Denn die Hebeschulter |
|
16 Когда Муса спросил о козле жертвы за грех и узнал, что его уже сожгли, он разгневался на Элеазара и Итамара, оставшихся сыновей Харуна. Он спросил: |
16 Und Mose |
|
17 – Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину народа, очистив его перед Вечным. |
17 Warum habt ihr das Sündopfer |
|
18 Раз её кровь не внесли в святилище, вы должны были съесть жертву на святом месте, как я велел. |
18 Siehe |
|
19 Харун ответил Мусе: |
19 Aaron |
|
20 Услышав это, Муса согласился. |
20 Da das |