Послание Паула верующим в ЭфесеГлава 3 |
|
1 |
|
2 Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать. |
|
3 Он открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал. |
|
4 Прочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Масиха, |
|
5 которая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл её святым посланникам Всевышнего и пророкам. |
|
6 Тайна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Всевышнего и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное всем тем, кто присоединяется к Исе Масиху. |
|
7 По благодати Всевышнего, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести. |
|
8 Я – самый незначительный из всего святого народа Всевышнего, но мне была дана эта привилегия: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Масиха. |
|
9 Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Всевышним, сотворившим всё. |
|
10 Согласно ему, многообразная мудрость Всевышнего должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через вселенскую общину последователей Масиха. |
|
11 Это Его вечный замысел, который Он осуществил в Исе Масихе, нашем Повелителе. |
|
12 В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. |
|
13 Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе. |
|
14 |
|
15 от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь. |
|
16 Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой |
|
17 и чтобы через веру в ваши сердца вселился Масих; |
|
18 молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха |
|
19 и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего. |
|
20 А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем, |
|
21 да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь. |
Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 3 |
|
1 Derhalben |
|
2 nachdem ihr gehöret habt |
|
3 daß |
|
4 daran ihr |
|
5 welches nicht |
|
6 nämlich daß die Heiden |
|
7 des |
|
8 mir |
|
9 und |
|
10 auf daß |
|
11 nach |
|
12 durch |
|
13 Darum |
|
14 Derhalben |
|
15 der der rechte Vater ist über |
|
16 daß |
|
17 und |
|
18 auf daß ihr begreifen |
|
19 auch |
|
20 Dem aber |
|
21 dem |
Послание Паула верующим в ЭфесеГлава 3 |
Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 3 |
|
1 |
1 Derhalben |
|
2 Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать. |
2 nachdem ihr gehöret habt |
|
3 Он открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал. |
3 daß |
|
4 Прочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Масиха, |
4 daran ihr |
|
5 которая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл её святым посланникам Всевышнего и пророкам. |
5 welches nicht |
|
6 Тайна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Всевышнего и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное всем тем, кто присоединяется к Исе Масиху. |
6 nämlich daß die Heiden |
|
7 По благодати Всевышнего, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести. |
7 des |
|
8 Я – самый незначительный из всего святого народа Всевышнего, но мне была дана эта привилегия: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Масиха. |
8 mir |
|
9 Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Всевышним, сотворившим всё. |
9 und |
|
10 Согласно ему, многообразная мудрость Всевышнего должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через вселенскую общину последователей Масиха. |
10 auf daß |
|
11 Это Его вечный замысел, который Он осуществил в Исе Масихе, нашем Повелителе. |
11 nach |
|
12 В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. |
12 durch |
|
13 Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе. |
13 Darum |
|
14 |
14 Derhalben |
|
15 от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь. |
15 der der rechte Vater ist über |
|
16 Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой |
16 daß |
|
17 и чтобы через веру в ваши сердца вселился Масих; |
17 und |
|
18 молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха |
18 auf daß ihr begreifen |
|
19 и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего. |
19 auch |
|
20 А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем, |
20 Dem aber |
|
21 да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь. |
21 dem |