ИсходГлава 10 |
|
1 |
|
2 И дабы ты рассказывал сыну твоему и сыну сына твоего о том, что Я сделал в Египте, и о знамениях Моих, кои Я показал в нем, и дабы вы знали, что Я Иегова. |
|
3 |
|
4 А если ты не отпустишь народа Моего, то вот, завтра Я наведу саранчу на твою область. |
|
5 Она покроет лице земли так, что нельзя будет видеть земли, и поест у вас последнее, что осталось, уцелело от града, и поест все дерева, растущие у вас в поле; |
|
6 И наполнит домы твои, домы всех рабов твоих и домы всех Египтян; чего не видали отцы твои, ни отцы отцев твоих со дня, как живут на земле, даже до сего. Моисей обратился и вышел от Фараона. |
|
7 |
|
8 |
|
9 Моисей сказал: пойдем с малолетними нашими и стариками нашими, с сыновьями нашими и дочерьми нашими, с овцами нашими и с волами нашими пойдем; ибо у нас праздник Иегове. |
|
10 |
|
11 Ныне: подите одни совершеннолетние и совершите служение Иегове, так как вы сего просили. И выгнали их от Фараона. |
|
12 |
|
13 И простер Моисей посох свой на землю Египетскую; и Иегова навел на сию землю восточный ветер, продолжавшийся весь тот день и всю ночь. Настало утро и восточный ветер нанес саранчу. |
|
14 И напала саранча на всю землю Египетскую, и легла по всей стране Египетской, в великом множестве; прежде не бывало такой саранчи, как сия, и после сего не будет такой. |
|
15 Она покрыла лице всей земли так, что земли не было видно, и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града, и не осталось никакой зелени ни на деревах, ни на траве полевой во всей земле Египетской. |
|
16 |
|
17 Теперь простите грех мой и еще раз, и помолитесь Иегове, Богу вашему, дабы Он только сию смерть отвратил от меня. |
|
18 Моисей вышел от Фараона и помолился Иегове. |
|
19 И воздвигнул Иегова с противной стороны от моря весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море; не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской. |
|
20 Но Иегова ожесточил сердце Фараона, и он не отпустил сынов Израилевых. |
|
21 И сказал Иегова Моисею: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма. |
|
22 |
|
23 Не видели друг друга, и никто не вставал с места своего три дня; у всех же сынов Израилевых был свет в жилищах. |
|
24 |
|
25 |
|
26 Пусть пойдут и стада наши с нами, не останется ни копыта; ибо из них мы возьмем на жертву Иегове, Богу нашему; но доколе не придем туда, мы не знаем, что должны принести в жертву Иегове. |
|
27 |
|
28 И сказал ему Фараон: поди от меня; берегись, не являйся более пред лице мое; ибо в который день ты явишься пред лице мое, умрешь. |
|
29 Моисей сказал: пусть будет, как ты сказал; я не явлюсь более пред лице твое. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 10 |
|
1 Und der HErr |
|
2 und |
|
3 Also gingen |
|
4 Weigerst |
|
5 daß sie das Land |
|
6 und sollen erfüllen |
|
7 Da sprachen |
|
8 Mose |
|
9 Mose |
|
10 Er sprach |
|
11 Nicht also, sondern ihr Männer |
|
12 Da sprach |
|
13 Mose |
|
14 Und sie |
|
15 Denn sie bedeckten |
|
16 Da forderte |
|
17 Vergebet mir meine Sünde |
|
18 Und er ging aus |
|
19 Da wendete |
|
20 Aber der HErr |
|
21 Der HErr |
|
22 Und Mose |
|
23 daß niemand |
|
24 Da forderte |
|
25 Mose |
|
26 Unser Vieh |
|
27 Aber der HErr |
|
28 Und Pharao |
|
29 Mose |
ИсходГлава 10 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 10 |
|
1 |
1 Und der HErr |
|
2 И дабы ты рассказывал сыну твоему и сыну сына твоего о том, что Я сделал в Египте, и о знамениях Моих, кои Я показал в нем, и дабы вы знали, что Я Иегова. |
2 und |
|
3 |
3 Also gingen |
|
4 А если ты не отпустишь народа Моего, то вот, завтра Я наведу саранчу на твою область. |
4 Weigerst |
|
5 Она покроет лице земли так, что нельзя будет видеть земли, и поест у вас последнее, что осталось, уцелело от града, и поест все дерева, растущие у вас в поле; |
5 daß sie das Land |
|
6 И наполнит домы твои, домы всех рабов твоих и домы всех Египтян; чего не видали отцы твои, ни отцы отцев твоих со дня, как живут на земле, даже до сего. Моисей обратился и вышел от Фараона. |
6 und sollen erfüllen |
|
7 |
7 Da sprachen |
|
8 |
8 Mose |
|
9 Моисей сказал: пойдем с малолетними нашими и стариками нашими, с сыновьями нашими и дочерьми нашими, с овцами нашими и с волами нашими пойдем; ибо у нас праздник Иегове. |
9 Mose |
|
10 |
10 Er sprach |
|
11 Ныне: подите одни совершеннолетние и совершите служение Иегове, так как вы сего просили. И выгнали их от Фараона. |
11 Nicht also, sondern ihr Männer |
|
12 |
12 Da sprach |
|
13 И простер Моисей посох свой на землю Египетскую; и Иегова навел на сию землю восточный ветер, продолжавшийся весь тот день и всю ночь. Настало утро и восточный ветер нанес саранчу. |
13 Mose |
|
14 И напала саранча на всю землю Египетскую, и легла по всей стране Египетской, в великом множестве; прежде не бывало такой саранчи, как сия, и после сего не будет такой. |
14 Und sie |
|
15 Она покрыла лице всей земли так, что земли не было видно, и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града, и не осталось никакой зелени ни на деревах, ни на траве полевой во всей земле Египетской. |
15 Denn sie bedeckten |
|
16 |
16 Da forderte |
|
17 Теперь простите грех мой и еще раз, и помолитесь Иегове, Богу вашему, дабы Он только сию смерть отвратил от меня. |
17 Vergebet mir meine Sünde |
|
18 Моисей вышел от Фараона и помолился Иегове. |
18 Und er ging aus |
|
19 И воздвигнул Иегова с противной стороны от моря весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море; не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской. |
19 Da wendete |
|
20 Но Иегова ожесточил сердце Фараона, и он не отпустил сынов Израилевых. |
20 Aber der HErr |
|
21 И сказал Иегова Моисею: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма. |
21 Der HErr |
|
22 |
22 Und Mose |
|
23 Не видели друг друга, и никто не вставал с места своего три дня; у всех же сынов Израилевых был свет в жилищах. |
23 daß niemand |
|
24 |
24 Da forderte |
|
25 |
25 Mose |
|
26 Пусть пойдут и стада наши с нами, не останется ни копыта; ибо из них мы возьмем на жертву Иегове, Богу нашему; но доколе не придем туда, мы не знаем, что должны принести в жертву Иегове. |
26 Unser Vieh |
|
27 |
27 Aber der HErr |
|
28 И сказал ему Фараон: поди от меня; берегись, не являйся более пред лице мое; ибо в который день ты явишься пред лице мое, умрешь. |
28 Und Pharao |
|
29 Моисей сказал: пусть будет, как ты сказал; я не явлюсь более пред лице твое. |
29 Mose |