ИсходГлава 4 |
|
1 |
|
2 На сие сказал ему Иегова: что это в руке у тебя? он сказал: посох. |
|
3 Иегова сказал: брось его на землю. Он бросил его на землю, и посох превратился в змея, и Моисей побежал от него. |
|
4 И сказал Иегова Моисею: простри руку твою, и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его; и он стал посохом в руке его. |
|
5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Иегова, Бог отцев их, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Иаковлев. |
|
6 |
|
7 И сказал Иегова: положи опять руку свою к себе в пазуху; и он положил руку свою к себе в пазуху. Вынул ее из пазухи своей, и вот, она опять стала такою же, как тело его. |
|
8 Если они не поверят тебе, и не послушают гласа первого знамения, то поверят гласу другого знамения. |
|
9 Если же не поверят и двум сим знамениям, и не послушают гласа твоего, то возьми воды из реки и вылей на сушу; и вода, взятая из реки, сделается кровью на суше. |
|
10 |
|
11 |
|
12 Итак поди; и Я буду с устами твоими, и научу тебя, что тебе говорить. |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Он будет говорить вместо тебя к народу. Таким образом, он будет твоими устами; а ты будешь ему вместо Бога. |
|
17 И посох сей, возьми в руку твою, чтобы творить им знамения. |
|
18 Моисей пошел, возвратился к Иофору, тестю своему, и сказал ему: пойду я, и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они? И сказал Иофор Моисею: поди с миром. |
|
19 И сказал Иегова Моисею в земле Мадиамской: поди, возвратись в Египет, ибо умерли все искавшие души твоей. |
|
20 И взял Моисей жену свою и сыновей своих, посадил их на ослов, и отправился в землю Египетскую. Посох же Божий Моисей взял в руку свою. |
|
21 И сказал Иегова Моисею: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые я вручил тебе, сделай пред лицем Фараоновым. А Я ожесточу сердце его, и он не будет отпускать народа. |
|
22 И скажи Фараону: так говорит Иегова: Израиль есть сын Мой, первенец Мой. |
|
23 Я тебе говорю: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего. |
|
24 |
|
25 Тогда Циппора, взявши нож, обрезала крайнюю плоть сына своего, и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня. |
|
26 И отошел от него Иегова. Сказала же она: жених крови, в отношении к обрезанию. |
|
27 |
|
28 И известил Моисей Аарона о всех словах Иеговы, Который его послал, и о всех знамениях, которые он повелел ему сделать. |
|
29 И пошел Моисей с Аароном, и собрали всех старейшин сынов Израилевых; |
|
30 И пересказал Аарон все слова, которые говорил Иегова Моисею, и сделал Моисей знамения пред глазами народа. |
|
31 Народ поверил, и услышали, что Иегова посетил сынов Израилевых, и что узрел страдание их, и пали, и поклонились. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 4 |
|
1 Mose |
|
2 Der HErr |
|
3 Er sprach |
|
4 Aber der HErr |
|
5 Darum werden |
|
6 Und der HErr |
|
7 Und |
|
8 Wenn sie dir nun nicht werden glauben |
|
9 Wenn sie |
|
10 Mose |
|
11 Der HErr |
|
12 So gehe |
|
13 Mose sprach |
|
14 Da ward |
|
15 Du sollst zu ihm reden |
|
16 Und er soll für dich zum Volk |
|
17 Und diesen Stab |
|
18 Mose |
|
19 Auch sprach |
|
20 Also nahm |
|
21 Und der HErr |
|
22 Und |
|
23 und ich gebiete dir, daß du |
|
24 Und als er unterwegen in der Herberge |
|
25 Da nahm |
|
26 Da ließ er von ihm ab |
|
27 Und der HErr |
|
28 Und Mose |
|
29 Und |
|
30 Und Aaron |
|
31 Und das Volk |
ИсходГлава 4 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 4 |
|
1 |
1 Mose |
|
2 На сие сказал ему Иегова: что это в руке у тебя? он сказал: посох. |
2 Der HErr |
|
3 Иегова сказал: брось его на землю. Он бросил его на землю, и посох превратился в змея, и Моисей побежал от него. |
3 Er sprach |
|
4 И сказал Иегова Моисею: простри руку твою, и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его; и он стал посохом в руке его. |
4 Aber der HErr |
|
5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Иегова, Бог отцев их, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Иаковлев. |
5 Darum werden |
|
6 |
6 Und der HErr |
|
7 И сказал Иегова: положи опять руку свою к себе в пазуху; и он положил руку свою к себе в пазуху. Вынул ее из пазухи своей, и вот, она опять стала такою же, как тело его. |
7 Und |
|
8 Если они не поверят тебе, и не послушают гласа первого знамения, то поверят гласу другого знамения. |
8 Wenn sie dir nun nicht werden glauben |
|
9 Если же не поверят и двум сим знамениям, и не послушают гласа твоего, то возьми воды из реки и вылей на сушу; и вода, взятая из реки, сделается кровью на суше. |
9 Wenn sie |
|
10 |
10 Mose |
|
11 |
11 Der HErr |
|
12 Итак поди; и Я буду с устами твоими, и научу тебя, что тебе говорить. |
12 So gehe |
|
13 |
13 Mose sprach |
|
14 |
14 Da ward |
|
15 |
15 Du sollst zu ihm reden |
|
16 Он будет говорить вместо тебя к народу. Таким образом, он будет твоими устами; а ты будешь ему вместо Бога. |
16 Und er soll für dich zum Volk |
|
17 И посох сей, возьми в руку твою, чтобы творить им знамения. |
17 Und diesen Stab |
|
18 Моисей пошел, возвратился к Иофору, тестю своему, и сказал ему: пойду я, и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они? И сказал Иофор Моисею: поди с миром. |
18 Mose |
|
19 И сказал Иегова Моисею в земле Мадиамской: поди, возвратись в Египет, ибо умерли все искавшие души твоей. |
19 Auch sprach |
|
20 И взял Моисей жену свою и сыновей своих, посадил их на ослов, и отправился в землю Египетскую. Посох же Божий Моисей взял в руку свою. |
20 Also nahm |
|
21 И сказал Иегова Моисею: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые я вручил тебе, сделай пред лицем Фараоновым. А Я ожесточу сердце его, и он не будет отпускать народа. |
21 Und der HErr |
|
22 И скажи Фараону: так говорит Иегова: Израиль есть сын Мой, первенец Мой. |
22 Und |
|
23 Я тебе говорю: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего. |
23 und ich gebiete dir, daß du |
|
24 |
24 Und als er unterwegen in der Herberge |
|
25 Тогда Циппора, взявши нож, обрезала крайнюю плоть сына своего, и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня. |
25 Da nahm |
|
26 И отошел от него Иегова. Сказала же она: жених крови, в отношении к обрезанию. |
26 Da ließ er von ihm ab |
|
27 |
27 Und der HErr |
|
28 И известил Моисей Аарона о всех словах Иеговы, Который его послал, и о всех знамениях, которые он повелел ему сделать. |
28 Und Mose |
|
29 И пошел Моисей с Аароном, и собрали всех старейшин сынов Израилевых; |
29 Und |
|
30 И пересказал Аарон все слова, которые говорил Иегова Моисею, и сделал Моисей знамения пред глазами народа. |
30 Und Aaron |
|
31 Народ поверил, и услышали, что Иегова посетил сынов Израилевых, и что узрел страдание их, и пали, и поклонились. |
31 Und das Volk |