Евангелие от МатфеяГлава 22 |
|
1 |
|
2 подобно Царство Небесное человеку царю, который устроил брачный пир для сына своего |
|
3 и послал слуг своих позвать званых на брачный пир; и они не хотели придти. |
|
4 Снова послал других слуг, говоря: скажите званым: «вот, обед мой я приготовил, быки мои и откормленный скот заколоты, и всё готово; приходите на брачный пир». |
|
5 Они же, оставив его слова без внимания, ушли, кто — на свое поле, кто — на торговлю свою. |
|
6 Прочие же схватили слуг его, оскорбили и убили их. |
|
7 Разгневался царь и, послав войска свои, истребил убийц тех и город их сжег. |
|
8 Тогда говорит он слугам своим: «брачный пир готов, но званые не были достойны; |
|
9 идите же на концы улиц и, кого только найдете, зовите на брачный пир». |
|
10 И вышли слуги те на дороги и собрали всех, кого нашли: и злых и добрых; и наполнилась брачная палата возлежащими. |
|
11 Вошел царь посмотреть на возлежащих и увидел там человека, одетого не в брачную одежду, |
|
12 и говорит ему: «друг, как ты вошел сюда не в брачной одежде?» Он же промолчал. |
|
13 Тогда царь сказал служителям: «свяжите ему ноги и руки и выбросьте его во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». |
|
14 Ибо много званых, но мало избранных. |
|
15 |
|
16 И посылают учеников своих с иродианами спросить Его: Учитель, мы знаем, что Ты истинен и пути Божию истинно учишь, и не считаешься ни с кем; ибо не смотришь на лицо людей. |
|
17 Итак, скажи нам: как Тебе кажется? Можно платить подать кесарю, или нет? |
|
18 Но Иисус, поняв их лукавство, сказал: что Меня искушаете, лицемеры? |
|
19 Покажите Мне монету, которою платится подать. Они же принесли Ему динарий. |
|
20 И говорит им: чье это изображение и надпись? |
|
21 Говорят: кесаря. Тогда говорит им: отдавайте же кесарево кесарю, а Божие — Богу. |
|
22 И услышав, они удивились и, оставив Его, ушли. |
|
23 |
|
24 Учитель, Моисей сказал: «если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть женится на жене его и восстановит семя брату своему». |
|
25 Было же у нас семь братьев: и первый, женившись, скончался и, так как от него не было семени, то жену свою он оставил брату своему; |
|
26 подобно и второй и третий, до семи; |
|
27 после же всех умерла жена. |
|
28 Итак, в воскресение, кого из семи будет она женой? Все, ведь, имели ее. |
|
29 Иисус же ответил им: вы заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией. |
|
30 В воскресение не женятся, и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе. |
|
31 А о воскресении мертвых неужели вы не читали сказанного вам Богом: |
|
32 «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? Бог — не мертвых, но живых. |
|
33 И услышав, народ изумлялся учению Его. |
|
34 |
|
35 И спросил один из них, законник, искушая Его: |
|
36 Учитель, какая заповедь большая в Законе? |
|
37 Он же сказал ему: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумом твоим»: |
|
38 это — большая и первая заповедь. |
|
39 Вторая подобна ей: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». |
|
40 На этих двух заповедях держится весь Закон и Пророки. |
|
41 |
|
42 Что вы думаете о Христе? Чей Он сын? Говорят Ему: Давидов. |
|
43 Говорит им: как же Давид в Духе называет Его Господом, говоря: |
|
44 |
|
45 |
|
46 И никто не мог ответить Ему. И с того дня никто уже не посмел задать Ему вопроса. |
MatthewChapter 22 |
|
1 And Jesus |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Then |
|
16 And they sent |
|
17 Tell |
|
18 But Jesus |
|
19 |
|
20 And he said |
|
21 They say |
|
22 When they had heard |
|
23 The same |
|
24 Saying, |
|
25 Now |
|
26 Likewise |
|
27 And last |
|
28 Therefore |
|
29 Jesus |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 And when the multitude |
|
34 But when the Pharisees |
|
35 Then |
|
36 Master, |
|
37 Jesus |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 While the Pharisees |
|
42 Saying, |
|
43 He said |
|
44 |
|
45 |
|
46 And no |
Евангелие от МатфеяГлава 22 |
MatthewChapter 22 |
|
1 |
1 And Jesus |
|
2 подобно Царство Небесное человеку царю, который устроил брачный пир для сына своего |
2 |
|
3 и послал слуг своих позвать званых на брачный пир; и они не хотели придти. |
3 |
|
4 Снова послал других слуг, говоря: скажите званым: «вот, обед мой я приготовил, быки мои и откормленный скот заколоты, и всё готово; приходите на брачный пир». |
4 |
|
5 Они же, оставив его слова без внимания, ушли, кто — на свое поле, кто — на торговлю свою. |
5 |
|
6 Прочие же схватили слуг его, оскорбили и убили их. |
6 |
|
7 Разгневался царь и, послав войска свои, истребил убийц тех и город их сжег. |
7 |
|
8 Тогда говорит он слугам своим: «брачный пир готов, но званые не были достойны; |
8 |
|
9 идите же на концы улиц и, кого только найдете, зовите на брачный пир». |
9 |
|
10 И вышли слуги те на дороги и собрали всех, кого нашли: и злых и добрых; и наполнилась брачная палата возлежащими. |
10 |
|
11 Вошел царь посмотреть на возлежащих и увидел там человека, одетого не в брачную одежду, |
11 |
|
12 и говорит ему: «друг, как ты вошел сюда не в брачной одежде?» Он же промолчал. |
12 |
|
13 Тогда царь сказал служителям: «свяжите ему ноги и руки и выбросьте его во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». |
13 |
|
14 Ибо много званых, но мало избранных. |
14 |
|
15 |
15 Then |
|
16 И посылают учеников своих с иродианами спросить Его: Учитель, мы знаем, что Ты истинен и пути Божию истинно учишь, и не считаешься ни с кем; ибо не смотришь на лицо людей. |
16 And they sent |
|
17 Итак, скажи нам: как Тебе кажется? Можно платить подать кесарю, или нет? |
17 Tell |
|
18 Но Иисус, поняв их лукавство, сказал: что Меня искушаете, лицемеры? |
18 But Jesus |
|
19 Покажите Мне монету, которою платится подать. Они же принесли Ему динарий. |
19 |
|
20 И говорит им: чье это изображение и надпись? |
20 And he said |
|
21 Говорят: кесаря. Тогда говорит им: отдавайте же кесарево кесарю, а Божие — Богу. |
21 They say |
|
22 И услышав, они удивились и, оставив Его, ушли. |
22 When they had heard |
|
23 |
23 The same |
|
24 Учитель, Моисей сказал: «если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть женится на жене его и восстановит семя брату своему». |
24 Saying, |
|
25 Было же у нас семь братьев: и первый, женившись, скончался и, так как от него не было семени, то жену свою он оставил брату своему; |
25 Now |
|
26 подобно и второй и третий, до семи; |
26 Likewise |
|
27 после же всех умерла жена. |
27 And last |
|
28 Итак, в воскресение, кого из семи будет она женой? Все, ведь, имели ее. |
28 Therefore |
|
29 Иисус же ответил им: вы заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией. |
29 Jesus |
|
30 В воскресение не женятся, и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе. |
30 |
|
31 А о воскресении мертвых неужели вы не читали сказанного вам Богом: |
31 |
|
32 «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? Бог — не мертвых, но живых. |
32 |
|
33 И услышав, народ изумлялся учению Его. |
33 And when the multitude |
|
34 |
34 But when the Pharisees |
|
35 И спросил один из них, законник, искушая Его: |
35 Then |
|
36 Учитель, какая заповедь большая в Законе? |
36 Master, |
|
37 Он же сказал ему: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумом твоим»: |
37 Jesus |
|
38 это — большая и первая заповедь. |
38 |
|
39 Вторая подобна ей: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». |
39 |
|
40 На этих двух заповедях держится весь Закон и Пророки. |
40 |
|
41 |
41 While the Pharisees |
|
42 Что вы думаете о Христе? Чей Он сын? Говорят Ему: Давидов. |
42 Saying, |
|
43 Говорит им: как же Давид в Духе называет Его Господом, говоря: |
43 He said |
|
44 |
44 |
|
45 |
45 |
|
46 И никто не мог ответить Ему. И с того дня никто уже не посмел задать Ему вопроса. |
46 And no |