Книга пророка ИсаииГлава 19 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 Иудейская земля наведет на египтян ужас. Всякий, при ком упомянут об Иудее, испугается из-за замысла, который вынашивает против них Господь Сил. |
|
18 |
|
19 |
|
20 Это будет знамением и свидетельством о Господе Сил в земле Египта. Когда они воззовут к Господу из-за своих притеснителей, Он пошлет им спасителя, который их защитит и избавит. |
|
21 Так Господь откроется египтянам, и в тот день они познают Господа. Они станут поклоняться, принося жертвы и хлебные приношения; они станут давать Господу обеты и исполнять их. |
|
22 Господь поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Господу, и Он ответит на их мольбу и исцелит их. |
|
23 |
|
24 |
|
25 Господь Сил благословит их, сказав: «Благословен Египет — Мой народ, Ассирия — дело Моих рук и Израиль — Мое наследие». |
IsaiahChapter 19 |
|
1 The burden |
|
2 And I will set |
|
3 And the spirit |
|
4 And the Egyptians |
|
5 And the waters |
|
6 And they shall turn |
|
7 The paper |
|
8 The fishers |
|
9 Moreover they that work |
|
10 And they shall be broken |
|
11 Surely |
|
12 Where |
|
13 The princes |
|
14 The LORD |
|
15 Neither |
|
16 In that day |
|
17 And the land |
|
18 In that day |
|
19 In that day |
|
20 And it shall be for a sign |
|
21 And the LORD |
|
22 And the LORD |
|
23 In that day |
|
24 In that day |
|
25 Whom |
Книга пророка ИсаииГлава 19 |
IsaiahChapter 19 |
|
1 |
1 The burden |
|
2 |
2 And I will set |
|
3 |
3 And the spirit |
|
4 |
4 And the Egyptians |
|
5 |
5 And the waters |
|
6 |
6 And they shall turn |
|
7 |
7 The paper |
|
8 |
8 The fishers |
|
9 |
9 Moreover they that work |
|
10 |
10 And they shall be broken |
|
11 |
11 Surely |
|
12 |
12 Where |
|
13 |
13 The princes |
|
14 |
14 The LORD |
|
15 |
15 Neither |
|
16 |
16 In that day |
|
17 Иудейская земля наведет на египтян ужас. Всякий, при ком упомянут об Иудее, испугается из-за замысла, который вынашивает против них Господь Сил. |
17 And the land |
|
18 |
18 In that day |
|
19 |
19 In that day |
|
20 Это будет знамением и свидетельством о Господе Сил в земле Египта. Когда они воззовут к Господу из-за своих притеснителей, Он пошлет им спасителя, который их защитит и избавит. |
20 And it shall be for a sign |
|
21 Так Господь откроется египтянам, и в тот день они познают Господа. Они станут поклоняться, принося жертвы и хлебные приношения; они станут давать Господу обеты и исполнять их. |
21 And the LORD |
|
22 Господь поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Господу, и Он ответит на их мольбу и исцелит их. |
22 And the LORD |
|
23 |
23 In that day |
|
24 |
24 In that day |
|
25 Господь Сил благословит их, сказав: «Благословен Египет — Мой народ, Ассирия — дело Моих рук и Израиль — Мое наследие». |
25 Whom |