ЛевитГлава 19 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
|
7 Если ее будут есть на третий день — она нечиста и не будет принята. |
|
8 Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа. |
|
9 |
|
10 Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я — Господь, ваш Бог. |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу. |
|
22 Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен. |
|
23 |
|
24 На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу. |
|
25 На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я — Господь, ваш Бог. |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог. |
|
35 |
|
36 Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой и верным гином. |
|
37 |
LeviticusChapter 19 |
|
1 |
|
2 Speak |
|
3 Ye shall fear |
|
4 Turn |
|
5 And if |
|
6 It shall be eaten |
|
7 And if |
|
8 Therefore every one that eateth |
|
9 And when ye reap |
|
10 And thou shalt not |
|
11 Ye shall not |
|
12 And ye shall not |
|
13 Thou shalt not |
|
14 Thou shalt not |
|
15 Ye shall do |
|
16 Thou shalt not |
|
17 Thou shalt not |
|
18 Thou shalt not |
|
19 Ye shall keep |
|
20 And whosoever |
|
21 And he shall bring |
|
22 And the priest |
|
23 And when |
|
24 But in the fourth |
|
25 And in the fifth |
|
26 Ye shall not |
|
27 Ye shall not |
|
28 Ye shall not |
|
29 Do not |
|
30 Ye shall keep |
|
31 Regard |
|
32 Thou shalt rise up |
|
33 And if |
|
34 But the stranger |
|
35 Ye shall do |
|
36 Just |
|
37 Therefore shall ye observe |
ЛевитГлава 19 |
LeviticusChapter 19 |
|
1 |
1 |
|
2 |
2 Speak |
|
3 |
3 Ye shall fear |
|
4 |
4 Turn |
|
5 |
5 And if |
|
6 Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
6 It shall be eaten |
|
7 Если ее будут есть на третий день — она нечиста и не будет принята. |
7 And if |
|
8 Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа. |
8 Therefore every one that eateth |
|
9 |
9 And when ye reap |
|
10 Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я — Господь, ваш Бог. |
10 And thou shalt not |
|
11 |
11 Ye shall not |
|
12 |
12 And ye shall not |
|
13 |
13 Thou shalt not |
|
14 |
14 Thou shalt not |
|
15 |
15 Ye shall do |
|
16 |
16 Thou shalt not |
|
17 |
17 Thou shalt not |
|
18 |
18 Thou shalt not |
|
19 |
19 Ye shall keep |
|
20 |
20 And whosoever |
|
21 Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу. |
21 And he shall bring |
|
22 Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен. |
22 And the priest |
|
23 |
23 And when |
|
24 На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу. |
24 But in the fourth |
|
25 На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я — Господь, ваш Бог. |
25 And in the fifth |
|
26 |
26 Ye shall not |
|
27 |
27 Ye shall not |
|
28 |
28 Ye shall not |
|
29 |
29 Do not |
|
30 |
30 Ye shall keep |
|
31 |
31 Regard |
|
32 |
32 Thou shalt rise up |
|
33 |
33 And if |
|
34 К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог. |
34 But the stranger |
|
35 |
35 Ye shall do |
|
36 Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой и верным гином. |
36 Just |
|
37 |
37 Therefore shall ye observe |