Книга пророка ЗахарииГлава 3 |
|
1 |
|
2 Затем Ангел Господний сказал: |
|
3 Перед Ангелом стоял Иисус в грязных одеждах. |
|
4 Тогда Ангел сказал другим Ангелам, стоящим около него: |
|
5 Тогда я сказал: |
|
6 И сказал Ангел Господний Иисусу: |
|
7 |
|
8 Слушай Меня ты, первосвященник Иисус, а также и вы, священники, сидящие перед ним. Эти люди — символ того, что произойдёт, когда Я приведу Моего слугу, именуемого „Отраслью”. |
|
9 Смотрите, Я ставлю особый камень перед Иисусом. У этого камня семь сторон, и Я вырежу особое послание на этом камне в знак того, что придёт день, когда Я сниму с этой земли вину”». |
|
10 Всемогущий Господь говорит так: |
Der Prophet SacharjaKapitel 3 |
|
1 Und |
|
2 Und der HErr |
|
3 Und Josua |
|
4 welcher antwortete |
|
5 Und |
|
6 Und |
|
7 So spricht der HErr |
|
8 Höre zu |
|
9 Denn siehe, auf |
|
10 Zu derselbigen Zeit |
Книга пророка ЗахарииГлава 3 |
Der Prophet SacharjaKapitel 3 |
|
1 |
1 Und |
|
2 Затем Ангел Господний сказал: |
2 Und der HErr |
|
3 Перед Ангелом стоял Иисус в грязных одеждах. |
3 Und Josua |
|
4 Тогда Ангел сказал другим Ангелам, стоящим около него: |
4 welcher antwortete |
|
5 Тогда я сказал: |
5 Und |
|
6 И сказал Ангел Господний Иисусу: |
6 Und |
|
7 |
7 So spricht der HErr |
|
8 Слушай Меня ты, первосвященник Иисус, а также и вы, священники, сидящие перед ним. Эти люди — символ того, что произойдёт, когда Я приведу Моего слугу, именуемого „Отраслью”. |
8 Höre zu |
|
9 Смотрите, Я ставлю особый камень перед Иисусом. У этого камня семь сторон, и Я вырежу особое послание на этом камне в знак того, что придёт день, когда Я сниму с этой земли вину”». |
9 Denn siehe, auf |
|
10 Всемогущий Господь говорит так: |
10 Zu derselbigen Zeit |