Книга пророка ИезекииляГлава 30 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Господь говорит: |
|
23 Я разбросаю египтян среди других народов. |
|
24 Руки царя Вавилона Я сделаю сильными и вложу в них Мой меч, но руки фараона сломаю, и он будет кричать от боли словно умирающий. |
|
25 Я укреплю руки царя Вавилона, но руки фараона опустятся, и тогда они узнают, что Я — Господь. Я меч Мой вложу в руку царя Вавилона, и он занесёт его над Египтом. |
|
26 Я разбросаю египтян среди других народов, и они узнают, что Я — Господь». |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 30 |
|
1 Und des HErrn |
|
2 Du |
|
3 Denn der Tag |
|
4 Und das Schwert |
|
5 Mohrenland |
|
6 So spricht |
|
7 und |
|
8 daß sie |
|
9 Zur selben Zeit |
|
10 So spricht |
|
11 Denn er und sein Volk |
|
12 Und ich will die |
|
13 So spricht |
|
14 Ich will Pathros |
|
15 Ich will meinen Grimm |
|
16 Ich will ein Feuer |
|
17 Die junge Mannschaft |
|
18 Tachpanhes wird |
|
19 Und |
|
20 Und |
|
21 Du Menschenkind |
|
22 Darum spricht |
|
23 Und will die Ägypter |
|
24 Aber die Arme |
|
25 Ja, ich will |
|
26 und ich die Ägypter |
Книга пророка ИезекииляГлава 30 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 30 |
|
1 |
1 Und des HErrn |
|
2 |
2 Du |
|
3 |
3 Denn der Tag |
|
4 |
4 Und das Schwert |
|
5 |
5 Mohrenland |
|
6 |
6 So spricht |
|
7 |
7 und |
|
8 |
8 daß sie |
|
9 |
9 Zur selben Zeit |
|
10 |
10 So spricht |
|
11 |
11 Denn er und sein Volk |
|
12 |
12 Und ich will die |
|
13 |
13 So spricht |
|
14 |
14 Ich will Pathros |
|
15 |
15 Ich will meinen Grimm |
|
16 |
16 Ich will ein Feuer |
|
17 |
17 Die junge Mannschaft |
|
18 |
18 Tachpanhes wird |
|
19 |
19 Und |
|
20 |
20 Und |
|
21 |
21 Du Menschenkind |
|
22 Господь говорит: |
22 Darum spricht |
|
23 Я разбросаю египтян среди других народов. |
23 Und will die Ägypter |
|
24 Руки царя Вавилона Я сделаю сильными и вложу в них Мой меч, но руки фараона сломаю, и он будет кричать от боли словно умирающий. |
24 Aber die Arme |
|
25 Я укреплю руки царя Вавилона, но руки фараона опустятся, и тогда они узнают, что Я — Господь. Я меч Мой вложу в руку царя Вавилона, и он занесёт его над Египтом. |
25 Ja, ich will |
|
26 Я разбросаю египтян среди других народов, и они узнают, что Я — Господь». |
26 und ich die Ägypter |