Книга пророка ИезекииляГлава 39 |
|
1 |
|
2 Я возьму тебя в плен и поведу обратно. Я поведу тебя с далёкого севера на сражение с горами Израиля. |
|
3 Но из левой руки твоей Я выбью лук и вырву стрелы из твоей правой руки. |
|
4 Ты будешь убит в горах Израиля, и вместе с тобой будут убиты все твои воины. Я отдам тебя на съедение разным птицам и диким зверям. |
|
5 Ты будешь убит в открытом поле. Такова моя воля!”» |
|
6 Господь сказал: |
|
7 |
|
8 Уже близок тот день, о котором я говорю. |
|
9 |
|
10 Они не будут собирать хворост в полях и рубить деревья в лесу, потому что оружие врага им будет дровами. Они также заберут дорогие вещи воинов, которые хотели их ограбить, они ограбят своих грабителей». |
|
11 |
|
12 Семья Израиля будет хоронить их семь месяцев, пока не очистит всю землю. |
|
13 Все люди Израиля будут хоронить воинов Гога, и этот день будет известен у них как день Моей чести». |
|
14 Бог сказал: |
|
15 Они будут ходить, осматривая всё вокруг, и, если один из них увидит кость, он поставит возле не знак, чтобы пришли могильщики и похоронили эти кости в долине Полчища Гога. |
|
16 Тот город мёртвых будет назван „Полчище”. И только тогда земля очистится». |
|
17 |
|
18 Вам достанется мясо сильных солдат, вы будете пить кровь правителей, которые будут подобны баранам, ягнятам, козлам и диким быкам из Васана. |
|
19 Вы будете есть сколько хотите, пить кровь, пока не опьянеете от Моей жертвы, приготовленной для вас. |
|
20 На Моём столе будет много еды для вас: будут там кони и всадники, сильные воины и все, кто держали оружие в руках”». |
|
21 |
|
22 и с этого дня и вовеки семья Израиля будет знать, что Я — Господь, их Бог. |
|
23 И узнают народы, что Мои люди были против Меня и что семья Израиля была пленником других стран из-за своих грехов. Я от них отвернулся, позволив врагам их победить, и поэтому Мой народ пал в битве. |
|
24 Они грешили и осквернили себя, и тогда Я наказал их за это. Я отвернулся от них и отказался им помочь». |
|
25 |
|
26 Люди забудут свой позор и те времена, когда они отворачивались от Меня. Они в безопасности будут жить на своей земле, и никто их не будет страшить. |
|
27 Я приведу Моих людей из других земель, Я соберу их из стран их врагов, и святость Мою увидят многие народы. |
|
28 Они узнают, что Я — Господь, их Бог, потому что Я заставил их покинуть дома и уйти пленниками в другие страны. Но после того как всё это случилось, Я снова собрал всех их вместе и привёл в их собственную землю. |
|
29 Я вдохну Духа Моего в семью Израиля и никогда больше не отвернусь от Моих людей». |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 39 |
|
1 Und |
|
2 Siehe, ich will |
|
3 Und will |
|
4 Auf den Bergen |
|
5 Du sollst auf |
|
6 Und |
|
7 Denn ich will meinen heiligen |
|
8 Siehe, es ist |
|
9 Und die |
|
10 daß sie |
|
11 Und soll zu der Zeit |
|
12 Es wird |
|
13 Ja, alles Volk |
|
14 Und sie |
|
15 Und |
|
16 So soll auch die Stadt |
|
17 Nun, du |
|
18 Fleisch |
|
19 Und sollt das Fette |
|
20 Sättiget euch |
|
21 Und |
|
22 und also das Haus |
|
23 und die Heiden |
|
24 Ich habe ihnen getan |
|
25 Darum so spricht |
|
26 Sie aber werden ihre Schmach |
|
27 und ich sie |
|
28 Also werden |
|
29 Und will mein Angesicht nicht mehr vor |
Книга пророка ИезекииляГлава 39 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 39 |
|
1 |
1 Und |
|
2 Я возьму тебя в плен и поведу обратно. Я поведу тебя с далёкого севера на сражение с горами Израиля. |
2 Siehe, ich will |
|
3 Но из левой руки твоей Я выбью лук и вырву стрелы из твоей правой руки. |
3 Und will |
|
4 Ты будешь убит в горах Израиля, и вместе с тобой будут убиты все твои воины. Я отдам тебя на съедение разным птицам и диким зверям. |
4 Auf den Bergen |
|
5 Ты будешь убит в открытом поле. Такова моя воля!”» |
5 Du sollst auf |
|
6 Господь сказал: |
6 Und |
|
7 |
7 Denn ich will meinen heiligen |
|
8 Уже близок тот день, о котором я говорю. |
8 Siehe, es ist |
|
9 |
9 Und die |
|
10 Они не будут собирать хворост в полях и рубить деревья в лесу, потому что оружие врага им будет дровами. Они также заберут дорогие вещи воинов, которые хотели их ограбить, они ограбят своих грабителей». |
10 daß sie |
|
11 |
11 Und soll zu der Zeit |
|
12 Семья Израиля будет хоронить их семь месяцев, пока не очистит всю землю. |
12 Es wird |
|
13 Все люди Израиля будут хоронить воинов Гога, и этот день будет известен у них как день Моей чести». |
13 Ja, alles Volk |
|
14 Бог сказал: |
14 Und sie |
|
15 Они будут ходить, осматривая всё вокруг, и, если один из них увидит кость, он поставит возле не знак, чтобы пришли могильщики и похоронили эти кости в долине Полчища Гога. |
15 Und |
|
16 Тот город мёртвых будет назван „Полчище”. И только тогда земля очистится». |
16 So soll auch die Stadt |
|
17 |
17 Nun, du |
|
18 Вам достанется мясо сильных солдат, вы будете пить кровь правителей, которые будут подобны баранам, ягнятам, козлам и диким быкам из Васана. |
18 Fleisch |
|
19 Вы будете есть сколько хотите, пить кровь, пока не опьянеете от Моей жертвы, приготовленной для вас. |
19 Und sollt das Fette |
|
20 На Моём столе будет много еды для вас: будут там кони и всадники, сильные воины и все, кто держали оружие в руках”». |
20 Sättiget euch |
|
21 |
21 Und |
|
22 и с этого дня и вовеки семья Израиля будет знать, что Я — Господь, их Бог. |
22 und also das Haus |
|
23 И узнают народы, что Мои люди были против Меня и что семья Израиля была пленником других стран из-за своих грехов. Я от них отвернулся, позволив врагам их победить, и поэтому Мой народ пал в битве. |
23 und die Heiden |
|
24 Они грешили и осквернили себя, и тогда Я наказал их за это. Я отвернулся от них и отказался им помочь». |
24 Ich habe ihnen getan |
|
25 |
25 Darum so spricht |
|
26 Люди забудут свой позор и те времена, когда они отворачивались от Меня. Они в безопасности будут жить на своей земле, и никто их не будет страшить. |
26 Sie aber werden ihre Schmach |
|
27 Я приведу Моих людей из других земель, Я соберу их из стран их врагов, и святость Мою увидят многие народы. |
27 und ich sie |
|
28 Они узнают, что Я — Господь, их Бог, потому что Я заставил их покинуть дома и уйти пленниками в другие страны. Но после того как всё это случилось, Я снова собрал всех их вместе и привёл в их собственную землю. |
28 Also werden |
|
29 Я вдохну Духа Моего в семью Израиля и никогда больше не отвернусь от Моих людей». |
29 Und will mein Angesicht nicht mehr vor |