Книга пророка ИеремииГлава 20 |
|
1 |
|
2 Он избил Иеремию и надел ему на руки и на ноги деревянные колодки. Это произошло у Верхних ворот Вениамина при храме. |
|
3 На следующий день, когда Пашхур освободил Иеремию из колодок, Иеремия сказал ему: |
|
4 Таково имя твоё, потому что Господь сказал: „Я скоро сделаю так, что ты приведёшь в ужас не только самого себя, но и своих друзей. Ты будешь видеть, как твои враги убивают твоих друзей мечами. Я отдам весь народ Иудеи вавилонскому царю, и он уведёт их всех в Вавилон, а его солдаты мечами убьют всех людей Иудеи. |
|
5 Жители Иерусалима много трудились, чтобы разбогатеть, но Я отдам их богатства врагам. Богат царь Иерусалима, но и его сокровища попадут в руки врагов, которые всё унесут в Вавилон. |
|
6 И тебя, Пашхур, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, где вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”». |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
Der Prophet JeremiaKapitel 20 |
|
1 Da aber Pashur |
|
2 schlug |
|
3 Und da es |
|
4 Denn so spricht der HErr |
|
5 Auch will |
|
6 Und du, Pashur |
|
7 HErr |
|
8 Denn seit |
|
9 Da dachte ich |
|
10 Denn ich |
|
11 Aber der HErr |
|
12 Und nun, HErr |
|
13 Singet |
|
14 Verflucht |
|
15 Verflucht |
|
16 Derselbige Mann |
|
17 Daß du mich doch nicht getötet |
|
18 Warum bin ich doch aus |
Книга пророка ИеремииГлава 20 |
Der Prophet JeremiaKapitel 20 |
|
1 |
1 Da aber Pashur |
|
2 Он избил Иеремию и надел ему на руки и на ноги деревянные колодки. Это произошло у Верхних ворот Вениамина при храме. |
2 schlug |
|
3 На следующий день, когда Пашхур освободил Иеремию из колодок, Иеремия сказал ему: |
3 Und da es |
|
4 Таково имя твоё, потому что Господь сказал: „Я скоро сделаю так, что ты приведёшь в ужас не только самого себя, но и своих друзей. Ты будешь видеть, как твои враги убивают твоих друзей мечами. Я отдам весь народ Иудеи вавилонскому царю, и он уведёт их всех в Вавилон, а его солдаты мечами убьют всех людей Иудеи. |
4 Denn so spricht der HErr |
|
5 Жители Иерусалима много трудились, чтобы разбогатеть, но Я отдам их богатства врагам. Богат царь Иерусалима, но и его сокровища попадут в руки врагов, которые всё унесут в Вавилон. |
5 Auch will |
|
6 И тебя, Пашхур, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, где вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”». |
6 Und du, Pashur |
|
7 |
7 HErr |
|
8 |
8 Denn seit |
|
9 |
9 Da dachte ich |
|
10 |
10 Denn ich |
|
11 |
11 Aber der HErr |
|
12 |
12 Und nun, HErr |
|
13 |
13 Singet |
|
14 |
14 Verflucht |
|
15 |
15 Verflucht |
|
16 |
16 Derselbige Mann |
|
17 |
17 Daß du mich doch nicht getötet |
|
18 |
18 Warum bin ich doch aus |